1
Ἄσατε τῷ Κυρίῳ ᾆσμα καινόν, ὅτι θαυμαστὰ ἐποίησεν ὁ Κύριος· ἔσωσεν αὐτῷ ἡ δεξιὰ αὐτοῦ καὶ ὁ βραχίων ὁ ἅγιος αὐτοῦ
Cantate al Signore un canto nuovo, perché ha compiuto meraviglie. Gli ha dato vittoria la sua destra e il suo braccio santo
Salmo. Cantate al Signore un canto nuovo, perché cose mirabili egli ha compiuto. Gli ha dato vittoria la sua destra, il suo santo braccio
2
ἐγνώρισε Κύριος τὸ σωτήριον αὐτοῦ, ἐναντίον τῶν ἐθνῶν ἀπεκάλυψε τὴν δικαιοσύνην αὐτοῦ
Il Signore ha fatto conoscere la sua salvezza, agli occhi delle genti ha rivelato la sua giustizia
Ha manifestato il Tetragramma la sua salvezza, agli occhi delle genti ha rivelato la sua giustizia
3
ἐμνήσθη τοῦ ἐλέους αὐτοῦ τῷ Ἰακὼβ καὶ τῆς ἀληθείας αὐτοῦ τῷ οἴκῳ Ἰσραήλ· εἴδοσαν πάντα τὰ πέρατα τῆς γῆς τὸ σωτήριον τοῦ Θεοῦ ἡμῶν
Egli si è ricordato del suo amore, della sua fedeltà alla casa d'Israele. Tutti i confini della terra hanno veduto la vittoria del nostro Dio
Si è ricordato della sua misericordia, della sua fedeltà in favore della casa di Israele. Tutti i confini della terra hanno visto la salvezza del nostro Dio
4
ἀλαλάξατε τῷ Θεῷ, πᾶσα ἡ γῆ, ᾄσατε καὶ ἀγαλλιᾶσθε καὶ ψάλατε
Acclami il Signore tutta la terra, gridate, esultate, cantate inni!
Acclami al Tetragramma tutta la terra, gridate, esultate e festeggiate!
5
ψάλατε τῷ Κυρίῳ ἐν κιθάρᾳ, ἐν κιθάρᾳ καὶ φωνῇ ψαλμοῦ
Cantate inni al Signore con la cetra, con la cetra e al suono di strumenti a corde
Cantate al Signore con l'arpa, con l'arpa al suono del salterio
6
ἐν σάλπιγξιν ἐλαταῖς καὶ φωνῇ σάλπιγγος κερατίνης ἀλαλάξατε ἐνώπιον τοῦ βασιλέως Κυρίου
con gli ottoni e al suono del corno acclamate davanti al re, il Signore
Con le trombe e al suono del corno acclamate davanti al re, al Signore, il Tetragramma!
7
σαλευθήτω ἡ θάλασσα καὶ τὸ πλήρωμα αὐτῆς, ἡ οἰκουμένη καὶ πάντες οἱ κατοικοῦντες ἐν αὐτῇ
Risuoni il mare e quanto racchiude, il mondo e i suoi abitanti
Frema il mare e quanto contiene, il mondo e i suoi abitanti
8
ποταμοὶ κροτήσουσι χειρὶ ἐπὶ τὸ αὐτό, τὰ ὄρη ἀγαλλιάσονται
I fiumi battano le mani, esultino insieme le montagne
Battano i fiumi le mani, battano i monti, gridino di gioia battendo le mani
9
ὅτι ἥκει κρῖναι τὴν γῆν· κρινεῖ τὴν οἰκουμένην ἐν δικαιοσύνῃ καὶ λαοὺς ἐν εὐθύτητι
davanti al Signore che viene a giudicare la terra: giudicherà il mondo con giustizia e i popoli con rettitudine
davanti al Tetragramma che viene, che viene a giudicare la terra! Giudicherà il mondo con giustizia e i popoli con rettitudine