1
Ὁ Κύριος ἐβασίλευσεν, ἀγαλλιάσθω ἡ γῆ, εὐφρανθήτωσαν νῆσοι πολλαί
Il Signore regna: esulti la terra, gioiscano le isole tutte
Adonai Malach, il Signore regna! Esulti la terra, gioiscano le isole numerose!
2
νεφέλη καὶ γνόφος κύκλῳ αὐτοῦ, δικαιοσύνη καὶ κρίμα κατόρθωσις τοῦ θρόνου αὐτοῦ
Nubi e tenebre lo avvolgono, giustizia e diritto sostengono il suo trono
Nube e tenebra lo avvolgono, giustizia e diritto sono la base del suo trono
3
πῦρ ἐναντίον αὐτοῦ προπορεύσεται καὶ φλογιεῖ κύκλῳ τοὺς ἐχθροὺς αὐτοῦ
Un fuoco cammina davanti a lui e brucia tutt'intorno i suoi nemici
Il fuoco va davanti a lui, consuma tutt'intorno i suoi nemici
4
ἔφαναν αἱ ἀστραπαὶ αὐτοῦ τῇ οἰκουμένῃ, εἶδε καὶ ἐσαλεύθη ἡ γῆ
Le sue folgori rischiarano il mondo: vede e trema la terra
Rischiarano il mondo le sue folgori, sussulta a vederle la terra
5
τὰ ὄρη ἐτάκησαν ὡσεὶ κηρὸς ἀπὸ προσώπου Κυρίου, ἀπὸ προσώπου Κυρίου πάσης τῆς γῆς
I monti fondono come cera davanti al Signore, davanti al Signore di tutta la terra
I monti si fondono come cera davanti al Signore, davanti al Signore di tutta la terra
6
ἀνήγγειλαν οἱ οὐρανοὶ τὴν δικαιοσύνην αὐτοῦ, καὶ εἴδοσαν πάντες οἱ λαοὶ τὴν δόξαν αὐτοῦ
Annunciano i cieli la sua giustizia, e tutti i popoli vedono la sua gloria
Annunciano i cieli la sua giustizia e contemplano tutti i popoli la sua gloria
7
αἰσχυνθήτωσαν πάντες οἱ προσκυνοῦντες τοῖς γλυπτοῖς, οἱ ἐγκαυχώμενοι ἐν τοῖς εἰδώλοις αὐτῶν. προσκυνήσατε αὐτῷ, πάντες οἱ ἄγγελοι αὐτοῦ
Si vergognino tutti gli adoratori di statue e chi si vanta del nulla degli idoli. A lui si prostrino tutti gli dèi!
Resteranno confusi quanti servono gli idoli, quanti si gloriano delle nullità. Si sono prostrati davanti a lui tutti gli dèi
8
ἤκουσε καὶ εὐφράνθη Σιών, καὶ ἠγαλλιάσαντο αἱ θυγατέρες τῆς Ἰουδαίας ἕνεκεν τῶν κριμάτων σου, Κύριε
Ascolti Sion e ne gioisca, esultino i villaggi di Giuda a causa dei tuoi giudizi, Signore
Ha udito Sion e ne ha gioito, si sono rallegrate le figlie di Giuda a causa dei tuoi giudizi, o Signore
9
ὅτι σὺ εἶ Κύριος ὁ ὕψιστος ἐπὶ πᾶσαν τὴν γῆν, σφόδρα ὑπερυψώθης ὑπὲρ πάντας τοὺς θεούς
Perché tu, Signore, sei l'Altissimo su tutta la terra, eccelso su tutti gli dèi
Tu sei l'Altissimo, o Tetragramma, Signore su tutta la terra, oltremodo esaltato al di sopra di tutti gli dèi
10
οἱ ἀγαπῶντες τὸν Κύριον, μισεῖτε πονηρά. φυλάσσει Κύριος τὰς ψυχὰς τῶν ὁσίων αὐτοῦ, ἐκ χειρὸς ἁμαρτωλῶν ῥύσεται αὐτούς
Odiate il male, voi che amate il Signore: egli custodisce la vita dei suoi fedeli, li libererà dalle mani dei malvagi
Amate il Tetragramma, il Signore, quanti odiate il male! Custodisce la vita dei suoi fedeli, li salva dal potere degli empi
11
φῶς ἀνέτειλε τῷ δικαίῳ καὶ τοῖς εὐθέσι τῇ καρδίᾳ εὐφροσύνη
Una luce è spuntata per il giusto, una gioia per i retti di cuore
Una luce è sorta per i giusti, un motivo di gioia per i retti di cuore
12
εὐφράνθητε, δίκαιοι, ἐν τῷ Κυρίῳ καὶ ἐξομολογεῖσθε τῇ μνήμῃ τῆς ἁγιωσύνης αὐτοῦ
Gioite, giusti, nel Signore, della sua santità celebrate il ricordo
Esultate nel Signore, o giusti, celebrate il suo santo nome!