1
Ὁ Κύριος ἐβασίλευσεν, εὐπρέπειαν ἐνεδύσατο, ἐνεδύσατο Κύριος δύναμιν καὶ περιεζώσατο· καὶ γὰρ ἐστερέωσε τὴν οἰκουμένην, ἥτις οὐ σαλευθήσεται
Il Signore regna, si riveste di maestà: si riveste il Signore, si cinge di forza. È stabile il mondo, non potrà vacillare
Il Signore regna, si è rivestito di maestà, si è rivestito il Signore, si è cinto di forza. Sì, è stabile il mondo, non vacillerà
2
ἕτοιμος ὁ θρόνος σου ἀπὸ τότε, ἀπὸ τοῦ αἰῶνος σὺ εἶ
Stabile è il tuo trono da sempre, da sempre tu sei
Stabile è il tuo trono fin dal principio, tu sei da sempre
3
ἐπῆραν οἱ ποταμοί, Κύριε, ἐπῆραν οἱ ποταμοὶ φωνὰς αὐτῶν, ἀροῦσιν οἱ ποταμοὶ ἐπιτρίψεις αὐτῶν
Alzarono i fiumi, Signore, alzarono i fiumi la loro voce, alzarono i fiumi il loro fragore
Alzano i fiumi, o Signore, alzano i fiumi la loro voce, alzano i fiumi il loro fragore
4
ἀπὸ φωνῶν ὑδάτων πολλῶν θαυμαστοὶ οἱ μετεωρισμοὶ τῆς θαλάσσης, θαυμαστὸς ἐν ὑψηλοῖς ὁ Κύριος
Più del fragore di acque impetuose, più potente dei flutti del mare, potente nell'alto è il Signore
Più potente delle voci di grandi acque, più potente dei flutti del mare, potente nell'alto è il Signore
5
τὰ μαρτύριά σου ἐπιστώθησαν σφόδρα· τῷ οἴκῳ σου πρέπει ἁγίασμα, Κύριε, εἰς μακρότητα ἡμερῶν
Degni di fede sono i tuoi insegnamenti. La santità si addice alla tua casa per la durata dei giorni, Signore
Le tue testimonianze sono degne di fede, la santità si addice alla tua casa, o Signore, per la lunghezza dei giorni