1. Home
  2. Fonti
  3. Antica Alleanza
  4. Salmo 91

Salmo 91 - Sotto la protezione dell'Altissimo

Tutti i Salmi

  • Salmo 1
  • Salmo 2
  • Salmo 3
  • Salmo 4
  • Salmo 5
  • Salmo 6
  • Salmo 7
  • Salmo 8
  • Salmo 9
  • Salmo 10
  • Salmo 11
  • Salmo 12
  • Salmo 13
  • Salmo 14
  • Salmo 15
  • Salmo 16
  • Salmo 17
  • Salmo 18
  • Salmo 19
  • Salmo 20
  • Salmo 21
  • Salmo 22
  • Salmo 23
  • Salmo 24
  • Salmo 25
  • Salmo 26
  • Salmo 27
  • Salmo 28
  • Salmo 29
  • Salmo 30
  • Salmo 31
  • Salmo 32
  • Salmo 33
  • Salmo 34
  • Salmo 35
  • Salmo 36
  • Salmo 37
  • Salmo 38
  • Salmo 39
  • Salmo 40
  • Salmo 41
  • Salmo 42
  • Salmo 43
  • Salmo 44
  • Salmo 45
  • Salmo 46
  • Salmo 47
  • Salmo 48
  • Salmo 49
  • Salmo 50
  • Salmo 51
  • Salmo 52
  • Salmo 53
  • Salmo 54
  • Salmo 55
  • Salmo 56
  • Salmo 57
  • Salmo 58
  • Salmo 59
  • Salmo 60
  • Salmo 61
  • Salmo 62
  • Salmo 63
  • Salmo 64
  • Salmo 65
  • Salmo 66
  • Salmo 67
  • Salmo 68
  • Salmo 69
  • Salmo 70
  • Salmo 71
  • Salmo 72
  • Salmo 73
  • Salmo 74
  • Salmo 75
  • Salmo 76
  • Salmo 77
  • Salmo 78
  • Salmo 79
  • Salmo 80
  • Salmo 81
  • Salmo 82
  • Salmo 83
  • Salmo 84
  • Salmo 85
  • Salmo 86
  • Salmo 87
  • Salmo 88
  • Salmo 89
  • Salmo 90
  • Salmo 91
  • Salmo 92
  • Salmo 93
  • Salmo 94
  • Salmo 95
  • Salmo 96
  • Salmo 97
  • Salmo 98
  • Salmo 99
  • Salmo 100
  • Salmo 101
  • Salmo 102
  • Salmo 103
  • Salmo 104
  • Salmo 105
  • Salmo 106
  • Salmo 107
  • Salmo 108
  • Salmo 109
  • Salmo 110
  • Salmo 111
  • Salmo 112
  • Salmo 113
  • Salmo 114
  • Salmo 115
  • Salmo 116
  • Salmo 117
  • Salmo 118
  • Salmo 119
  • Salmo 120
  • Salmo 121
  • Salmo 122
  • Salmo 123
  • Salmo 124
  • Salmo 125
  • Salmo 126
  • Salmo 127
  • Salmo 128
  • Salmo 129
  • Salmo 130
  • Salmo 131
  • Salmo 132
  • Salmo 133
  • Salmo 134
  • Salmo 135
  • Salmo 136
  • Salmo 137
  • Salmo 138
  • Salmo 139
  • Salmo 140
  • Salmo 141
  • Salmo 142
  • Salmo 143
  • Salmo 144
  • Salmo 145
  • Salmo 146
  • Salmo 147
  • Salmo 148
  • Salmo 149
  • Salmo 150
Salmo 91
16 versettiLetto

Sotto la protezione dell'Altissimo

Testo Parallelo

Vers.
Greco
Traduzione
Lettura Ortodossa
1
Ὁ κατοικῶν ἐν βοηθείᾳ τοῦ Ὑψίστου, ἐν σκέπῃ τοῦ Θεοῦ τοῦ οὐρανοῦ αὐλισθήσεται
Chi abita al riparo dell'Altissimo passerà la notte all'ombra dell'Onnipotente
L'abitante nel riparo di Elyon all'ombra di Shaddai pernotta
2
ἐρεῖ τῷ Κυρίῳ· ἀντιλήπτωρ μου εἶ καὶ καταφυγή μου, ὁ Θεός μου, καὶ ἐλπιῶ ἐπ᾿ αὐτόν
Io dico al Signore: «Mio rifugio e mia fortezza, mio Dio in cui confido»
Dico all'Eterno: Mio riparo, mia fortezza, mio Dio in cui confido
3
ὅτι αὐτὸς ῥύσεταί σε ἐκ παγίδος θηρευτῶν καὶ ἀπὸ λόγου ταραχώδους
Egli ti libererà dal laccio del cacciatore, dalla peste che distrugge
Perché lui ti libererà dal laccio del cacciatore e dalla peste della distruzione
4
ἐν τοῖς μεταφρένοις αὐτοῦ ἐπισκιάσει σοι, καὶ ὑπὸ τὰς πτέρυγας αὐτοῦ ἐλπιεῖς· ὅπλῳ κυκλώσει σε ἡ ἀλήθεια αὐτοῦ
Ti coprirà con le sue penne, sotto le sue ali troverai rifugio; la sua fedeltà ti sarà scudo e corazza
Con le sue penne ti coprirà e sotto le sue ali ti rifugerai. Il baluardo e corazza la è la sua fedeltà
5
οὐ φοβηθήσῃ ἀπὸ φόβου νυκτερινοῦ, ἀπὸ βέλους πετομένου ἡμέρας
Non temerai il terrore della notte né la freccia che vola di giorno
Non temerai il terrore della notte, né la freccia che vola di giorno
6
ἀπὸ πράγματος διαπορευομένου ἐν σκότει, ἀπὸ συμπτώματος καὶ δαιμονίου μεσημβρινοῦ
la peste che vaga nelle tenebre, lo sterminio che devasta a mezzogiorno
la peste che nell'oscurità va... dever ketev che devasta a mezzogiorno
7
πεσεῖται ἐκ τοῦ κλίτους σου χιλιὰς καὶ μυριὰς ἐκ δεξιῶν σου, πρὸς σὲ δὲ οὐκ ἐγγιεῖ
Mille cadranno al tuo fianco e diecimila alla tua destra, ma nulla ti potrà colpire
Cada al tuo fianco mille, diecimila alla tua destra, a te non si accosterà
8
πλὴν τοῖς ὀφθαλμοῖς σου κατανοήσεις καὶ ἀνταπόδοσιν ἁμαρτωλῶν ὄψει
Basterà che tu apra gli occhi e vedrai la ricompensa dei malvagi!
Solamente con i tuoi occhi guarderai e vedrai il castigo degli empi
9
ὅτι σύ, Κύριε, ἡ ἐλπίς μου· τὸν Ὕψιστον ἔθου καταφυγήν σου
«Sì, mio rifugio sei tu, o Signore!». Tu hai fatto dell'Altissimo la tua dimora
Perché tu, o Tetragramma, sei mio rifugio, e Elyon hai posto come tua roccaforte
10
οὐ προσελεύσεται πρὸς σὲ κακά, καὶ μάστιξ οὐκ ἐγγιεῖ τῷ σκηνώματί σου
non ti potrà colpire la sventura, nessun colpo cadrà sulla tua tenda
Non accadrà a te alcun male, e flagello non si avvicinerà alla tua tenda
11
ὅτι τοῖς ἀγγέλοις αὐτοῦ ἐντελεῖται περὶ σοῦ τοῦ διαφυλάξαι σε ἐν πάσαις ταῖς ὁδοῖς σου
Egli per te darà ordine ai suoi angeli di custodirti in tutte le tue vie
perché ai suoi angeli ordinerà circa te, di custodirti in tutte le tue vie
12
ἐπὶ χειρῶν ἀροῦσί σε, μήποτε προσκόψῃς πρὸς λίθον τὸν πόδα σου
Sulle mani essi ti porteranno, perché il tuo piede non inciampi nella pietra
Sulle palme ti porteranno, affinché non urti la pietra col tuo piede
13
ἐπὶ ἀσπίδα καὶ βασιλίσκον ἐπιβήσῃ καὶ καταπατήσεις λέοντα καὶ δράκοντα
Calpesterai leoni e vipere, schiaccerai leoncelli e draghi
Sul leone e sulla vipera camminerai e calpesterai il leoncello e il drago
14
ὅτι ἐπ᾿ ἐμὲ ἤλπισε, καὶ ῥύσομαι αὐτόν· σκεπάσω αὐτόν, ὅτι ἔγνω τὸ ὄνομά μου
«Lo libererò perché a me si è legato, lo porrò al sicuro, perché ha conosciuto il mio nome
Perché a me si è attaccato e io lo salverò, lo proteggerò perché ha conosciuto il mio nome
15
ἐπικαλέσεταί με, καὶ εἰσακούσομαι αὐτοῦ, μετ᾿ αὐτοῦ εἰμι ἐν θλίψει, ἐξελοῦμαι αὐτὸν καὶ δοξάσω αὐτόν
Mi invocherà e io gli darò risposta; nell'angoscia io sarò con lui, lo libererò e lo renderò glorioso
Mi invocherà e risponderò a lui. Con lui io sarò nella sofferenza, lo libererò e lo onorerò
16
μακρότητα ἡμερῶν ἐμπλήσω αὐτὸν καὶ δείξω αὐτῷ τὸ σωτήριόν μου
Lo sazierò di lunghi giorni e gli farò vedere la mia salvezza»
Con lunghezza di giorni lo sazierò e farò vedere a lui la mia salvezza
SalmiMishnahFontiHalakhahQuiz

© 2026 TeoCentro. Tutti i diritti riservati.

Chi SiamoContattiPrivacy PolicyCookie PolicyTermini di Servizio