1
Ὁ Θεὸς ἔστη ἐν συναγωγῇ θεῶν, ἐν μέσῳ δὲ θεοὺς διακρίνει
Dio presiede l'assemblea divina, giudica in mezzo agli dèi
Dio si erge nell'assemblea divina, in mezzo agli dèi emana la sua sentenza
2
ἕως πότε κρίνετε ἀδικίαν καὶ πρόσωπα ἁμαρτωλῶν λαμβάνετε;
«Fino a quando emetterete sentenze ingiuste e sosterrete la parte dei malvagi?
'Fino a quando emanerete sentenze inique e prenderete le parti degli empi?
3
κρίνατε ὀρφανὸν καὶ πτωχόν, ταπεινὸν καὶ πένητα δικαιώσατε
Difendete il debole e l'orfano, al povero e al misero fate giustizia!
Difendete piuttosto il debole e l'orfano, rendete giustizia al misero e al povero!
4
ἐξέλεσθε πένητα καὶ πτωχόν, ἐκ χειρὸς ἁμαρτωλοῦ ρύσασθε αὐτόν
Salvate il debole e l'indigente, liberatelo dalla mano dei malvagi»
Liberate il debole e l'indigente, strappatelo dalla stretta dell'empio!
5
οὐκ ἔγνωσαν οὐδὲ συνῆκαν, ἐν σκότει διαπορεύονται· σαλευθήσονται πάντα τὰ θεμέλια τῆς γῆς
Non capiscono, non vogliono intendere, camminano nelle tenebre; vacillano tutte le fondamenta della terra
Essi non capiscono, non possono intendere, il loro cammino sta nelle tenebre. Possono pur vacillare, possono pur vacillare tutte le fondamenta della terra
6
ἐγὼ εἶπα· θεοί ἐστε καὶ υἱοὶ Ὑψίστου πάντες· ὑμεῖς δὲ ὡς ἄνθρωποι ἀποθνῄσκετε καὶ ὡς εἷς τῶν ἀρχόντων πίπτετε
Io ho detto: «Voi siete dèi, siete tutti figli dell'Altissimo, ma certo morirete come ogni uomo, cadrete come tutti i potenti»
Io ho detto: 'Voi siete dèi, siete figli dell'Altissimo, eppure morirete come ogni uomo, come ognuno dei potenti cadrete'
8
ἀνάστα, ὁ Θεός, κρῖνον τὴν γῆν, ὅτι σὺ κατακληρονομήσεις ἐν πᾶσι τοῖς ἔθνεσι
Àlzati, o Dio, a giudicare la terra, perché a te appartengono tutte le genti!
Sorgi, o Dio, giudica la terra, sì, l'eredità tu avrai di tutte le genti