1
Ὁ ποιμαίνων τὸν Ἰσραὴλ πρόσχες, ὁ ὁδηγῶν ὡσεὶ πρόβατα τὸν Ἰωσήφ. ὁ καθήμενος ἐπὶ τῶν Χερουβὶμ ἐμφάνηθι
Tu, pastore d'Israele, ascolta, tu che guidi Giuseppe come un gregge. Seduto sui cherubini, risplendi
O pastore di Israele, ascolta! Tu che guidi Giuseppe come un gregge, tu che siedi sui cherubini, rifulgì!
2
ἐναντίον Ἐφραὶμ καὶ Βενιαμὶν καὶ Μανασσῆ. ἐξέγειρον τὴν δυναστείαν σου καὶ ἐλθὲ εἰς τὸ σῶσαι ἡμᾶς
Davanti a Efraim, Beniamino e Manasse. Risveglia la tua potenza e vieni a salvarci
Davanti a Efraim, Beniamino e Manasse, risveglia la tua potenza e vieni in nostro soccorso
3
ὁ Θεός, ἐπίστρεψον ἡμᾶς καὶ ἐπίφανον τὸ πρόσωπόν σου, καὶ σωθησόμεθα
O Dio, fa' che ritorniamo, fa' splendere il tuo volto e noi saremo salvi
Signore delle schiere, ristoraci, fa' risplendere il tuo volto perché siamo salvi
4
Κύριε ὁ Θεὸς τῶν δυνάμεων, ἕως πότε ὀργίζῃ ἐπὶ τὴν προσευχὴν τοῦ δούλου σου
Signore, Dio degli eserciti, fino a quando fremerai di sdegno contro la preghiera del tuo popolo?
Adonai Tzeva'ot, fino a quando fremerai di sdegno contro la supplica del tuo popolo?
5
ψωμιεῖς ἡμᾶς ἄρτον δακρύων καὶ ποτιεῖς ἡμᾶς ἐν δάκρυσιν ἐν μέτρῳ
Tu ci nutri con pane di lacrime, ci fai bere lacrime in abbondanza
Hai dato loro da mangiare pane di lacrime e dato loro da bere lacrime in abbondanza
6
ἔθου ἡμᾶς εἰς ἀντιλογίαν τοῖς γείτοσιν ἡμῶν, καὶ οἱ ἐχθροὶ ἡμῶν ἐμυκτήρισαν ἡμᾶς
Ci hai fatto motivo di contesa per i nostri vicini e i nostri nemici ridono di noi
Ci hai reso oggetto di scherno per i nostri vicini, i nostri nemici ridono di noi
7
Κύριε ὁ Θεὸς τῶν δυνάμεων, ἐπίστρεψον ἡμᾶς καὶ ἐπίφανον τὸ πρόσωπόν σου, καὶ σωθησόμεθα
Dio degli eserciti, fa' che ritorniamo, fa' splendere il tuo volto e noi saremo salvi
O Dio delle schiere, ristoraci, fa' splendere il tuo volto perché noi siamo salvi
8
ἄμπελον ἐξ Αἰγύπτου μετῆρας, ἐξέβαλες ἔθνη καὶ κατεφύτευσας αὐτήν
Hai sradicato una vite dall'Egitto, hai scacciato le genti e l'hai trapiantata
Asportasti una vite dall'Egitto e la trapiantasti dopo aver cacciato le genti
9
ὡδοποίησας ἔμπροσθεν αὐτῆς καὶ κατεφύτευσας τὰς ῥίζας αὐτῆς, καὶ ἐπλήρωσε τὴν γῆν
Le hai preparato il terreno, hai affondato le sue radici ed essa ha riempito la terra
Preparasti per lei il terreno, mise le radici in modo da riempire la terra
10
ἐκάλυψεν ὄρη ἡ σκιὰ αὐτῆς καὶ αἱ ἀναδενδράδες αὐτῆς τὰς κέδρους τοῦ Θεοῦ
La sua ombra copriva le montagne e i suoi tralci i cedri più alti
Furono coperti i monti della sua ombra e i cedri maestosi dei suoi rami
11
ἐξέτεινε τὰ κλήματα αὐτῆς ἕως θαλάσσης καὶ ἕως ποταμοῦ τὰς παραφυάδας αὐτῆς
Ha esteso i suoi tralci fino al mare, arrivavano al fiume i suoi germogli
Distese i suoi tralci fino al mare, fino al fiume i suoi germogli
12
ἱνατί καθεῖλες τὸν φραγμὸν αὐτῆς καὶ τρυγῶσιν αὐτὴν πάντες οἱ παραπορευόμενοι τὴν ὁδόν
Perché hai aperto brecce nella sua cinta e ne fa vendemmia ogni passante?
Perché hai abbattuto la sua cinta in modo che la vendemmiano quanti passavano per la via?
13
ἐλυμήνατο αὐτὴν σῦς ἐκ δρυμοῦ, καὶ μονιὸς ἄγριος κατενεμήσατο αὐτήν
La devasta il cinghiale del bosco e vi pascolano le bestie della campagna
La devasta il cinghiale del bosco, se ne pasce l'animale del campo
14
ὁ Θεὸς τῶν δυνάμεων, ἐπίστρεψον δή, ἐπίβλεψον ἐξ οὐρανοῦ καὶ ἴδε καὶ ἐπίσκεψαι τὴν ἄμπελον ταύτην
Dio degli eserciti, ritorna! Guarda dal cielo e vedi e visita questa vigna
O Dio delle schiere, ritorna! Guarda dal cielo, vedi e visita questa vigna
15
καὶ κατάρτισαι αὐτήν, ἣν ἐφύτευσεν ἡ δεξιά σου, καὶ ἐπὶ υἱὸν ἀνθρώπου, ὃν ἐκραταίωσας σεαυτῷ
proteggi quello che la tua destra ha piantato, il figlio dell'uomo che per te hai reso forte
il giardino che la tua destra ha piantato, il germoglio che ti sei coltivato
16
ἐμπεπυρισμένη πυρὶ καὶ ἀνεσκαμμένη· ἀπὸ ἐπιτιμήσεως τοῦ προσώπου σου ἀπολοῦνται
È stata data alle fiamme, è stata recisa: essi periranno alla minaccia del tuo volto
L'hanno bruciata col fuoco, l'hanno recisa. Possano perire alla minaccia del tuo volto
17
γενηθήτω ἡ χείρ σου ἐπ᾿ ἄνδρα δεξιᾶς σου καὶ ἐπὶ υἱὸν ἀνθρώπου, ὃν ἐκραταίωσας σεαυτῷ
Sia la tua mano sull'uomo della tua destra, sul figlio dell'uomo che per te hai reso forte
Sia la tua mano sull'uomo della tua destra, sul figlio dell'uomo che ti sei allevato
18
καὶ οὐ μὴ ἀποστῶμεν ἀπὸ σοῦ· ζωώσεις ἡμᾶς, καὶ τὸ ὄνομά σου ἐπικαλεσόμεθα
Da te mai più ci allontaneremo, facci rivivere e noi invocheremo il tuo nome
Non ci allontaneremo più da te, ci darai vita e invocheremo il tuo nome
19
Κύριε ὁ Θεὸς τῶν δυνάμεων, ἐπίστρεψον ἡμᾶς καὶ ἐπίφανον τὸ πρόσωπόν σου, καὶ σωθησόμεθα
Signore, Dio degli eserciti, fa' che ritorniamo, fa' splendere il tuo volto e noi saremo salvi
O Dio delle schiere, ristoraci, fa' splendere il tuo volto perché noi siamo salvi