1
Γνωστὸς ἐν τῇ Ἰουδαίᾳ ὁ Θεός, ἐν τῷ Ἰσραὴλ μέγα τὸ ὄνομα αὐτοῦ
Dio è conosciuto in Giuda, in Israele è grande il suo nome
Ben noto è Dio in Giuda, grande è il suo nome in Israele
2
καὶ ἐγενήθη ἐν εἰρήνῃ ὁ τόπος αὐτοῦ καὶ τὸ κατοικητήριον αὐτοῦ ἐν Σιών
È in Salem la sua tenda, in Sion la sua dimora
In Salem è fissata la sua tenda, in Sion la sua abitazione
3
ἐκεῖ συνέτριψε τὰ κράτη τῶν τόξων, ὅπλον καὶ ῥομφαίαν καὶ πόλεμον
Là spezzò le saette dell'arco, lo scudo, la spada, la guerra
Qui spezzò i dardi dell'arco, lo scudo, la spada, la guerra. Selah
4
φωτίζεις σὺ θαυμαστῶς ἀπὸ ὀρέων αἰωνίων
Splendido tu sei, o Potente, sui monti della preda
Splendido tu sei, apparso potente più che i monti eterni
5
ἐταράχθησαν πάντες οἱ ἀσύνετοι τῇ καρδίᾳ, ὕπνωσαν ὕπνον αὐτῶν καὶ οὐχ εὗρον οὐδὲν πάντες οἱ ἄνδρες τοῦ πλούτου ταῖς χερσὶν αὐτῶν
Furono spogliati i valorosi, furono colti dal sonno, nessun prode ritrovava la sua mano
Della preda furono spogliati i valorosi, sorpresi nel sonno. Nessun prode più trovava la vigoria nelle sue mani
6
ἀπὸ ἐπιτιμήσεώς σου, ὁ Θεὸς Ἰακώβ, ἐνύσταξαν οἱ ἐπιβεβηκότες τοὺς ἵππους
Dio di Giacobbe, alla tua minaccia, si paralizzano carri e cavalli
Alla tua minaccia, o Dio di Giacobbe, rimasero storditi carri e cavalieri
7
σὺ φοβερὸς εἶ, καὶ τίς ἀντιστήσεταί σοι ἀπὸ τῆς ὀργῆς σου;
Tu sei davvero terribile; chi può resistere al tuo cospetto quando si scatena la tua ira?
Terribile tu sei, chi ti può resistere? Chi può resistere davanti alla veemenza della tua ira?
8
ἐκ τοῦ οὐρανοῦ ἠκούτισας κρίσιν, γῆ ἐφοβήθη καὶ ἡσύχασεν
Dal cielo hai fatto udire la sentenza: sbigottita la terra tacque
Hai fatto udire dal cielo la sentenza, la terra sbigottita tace
9
ἐν τῷ ἀναστῆναι εἰς κρίσιν τὸν Θεὸν τοῦ σῶσαι πάντας τοὺς πραεῖς τῆς γῆς
quando Dio si alzava per giudicare, per salvare tutti i poveri della terra
quando Dio si alza per giudicare, per dare salvezza a tutti i poveri della terra. Selah
10
ὅτι ἐνθύμιον ἀνθρώπου ἐξομολογήσεταί σοι, καὶ ἐγκατάλειμμα ἐνθυμίου ἑορτάσει σοι
Persino lo sdegno dell'uomo ti dà gloria, con gli scampati dallo sdegno ti cingerai
Sì, anche l'uomo colpito dal tuo furore ti renderà grazie, e lo scampato della tua ira ti farà festa
11
εὔξασθε καὶ ἀπόδοτε Κυρίῳ τῷ Θεῷ ὑμῶν· πάντες οἱ κύκλῳ αὐτοῦ οἴσουσι δῶρα
Fate voti al Signore, vostro Dio, e adempiteli, quanti lo circondano portino doni al Terribile
Fate voti al Tetragramma, vostro Dio, adempiteli tutti. I popoli confinanti portino i loro doni a lui
12
τῷ φοβερῷ καὶ ἀφαιρουμένῳ πνεύματα ἀρχόντων, φοβερῷ παρὰ τοῖς βασιλεῦσι τῆς γῆς
a lui che toglie il respiro ai potenti, che è terribile per i re della terra
che toglie il respiro ai potenti, che si mostra terribile verso i re della terra