1. Home
  2. Fonti
  3. Antica Alleanza
  4. Salmo 74

Salmo 74 - Lamento per la distruzione del tempio

Tutti i Salmi

  • Salmo 1
  • Salmo 2
  • Salmo 3
  • Salmo 4
  • Salmo 5
  • Salmo 6
  • Salmo 7
  • Salmo 8
  • Salmo 9
  • Salmo 10
  • Salmo 11
  • Salmo 12
  • Salmo 13
  • Salmo 14
  • Salmo 15
  • Salmo 16
  • Salmo 17
  • Salmo 18
  • Salmo 19
  • Salmo 20
  • Salmo 21
  • Salmo 22
  • Salmo 23
  • Salmo 24
  • Salmo 25
  • Salmo 26
  • Salmo 27
  • Salmo 28
  • Salmo 29
  • Salmo 30
  • Salmo 31
  • Salmo 32
  • Salmo 33
  • Salmo 34
  • Salmo 35
  • Salmo 36
  • Salmo 37
  • Salmo 38
  • Salmo 39
  • Salmo 40
  • Salmo 41
  • Salmo 42
  • Salmo 43
  • Salmo 44
  • Salmo 45
  • Salmo 46
  • Salmo 47
  • Salmo 48
  • Salmo 49
  • Salmo 50
  • Salmo 51
  • Salmo 52
  • Salmo 53
  • Salmo 54
  • Salmo 55
  • Salmo 56
  • Salmo 57
  • Salmo 58
  • Salmo 59
  • Salmo 60
  • Salmo 61
  • Salmo 62
  • Salmo 63
  • Salmo 64
  • Salmo 65
  • Salmo 66
  • Salmo 67
  • Salmo 68
  • Salmo 69
  • Salmo 70
  • Salmo 71
  • Salmo 72
  • Salmo 73
  • Salmo 74
  • Salmo 75
  • Salmo 76
  • Salmo 77
  • Salmo 78
  • Salmo 79
  • Salmo 80
  • Salmo 81
  • Salmo 82
  • Salmo 83
  • Salmo 84
  • Salmo 85
  • Salmo 86
  • Salmo 87
  • Salmo 88
  • Salmo 89
  • Salmo 90
  • Salmo 91
  • Salmo 92
  • Salmo 93
  • Salmo 94
  • Salmo 95
  • Salmo 96
  • Salmo 97
  • Salmo 98
  • Salmo 99
  • Salmo 100
  • Salmo 101
  • Salmo 102
  • Salmo 103
  • Salmo 104
  • Salmo 105
  • Salmo 106
  • Salmo 107
  • Salmo 108
  • Salmo 109
  • Salmo 110
  • Salmo 111
  • Salmo 112
  • Salmo 113
  • Salmo 114
  • Salmo 115
  • Salmo 116
  • Salmo 117
  • Salmo 118
  • Salmo 119
  • Salmo 120
  • Salmo 121
  • Salmo 122
  • Salmo 123
  • Salmo 124
  • Salmo 125
  • Salmo 126
  • Salmo 127
  • Salmo 128
  • Salmo 129
  • Salmo 130
  • Salmo 131
  • Salmo 132
  • Salmo 133
  • Salmo 134
  • Salmo 135
  • Salmo 136
  • Salmo 137
  • Salmo 138
  • Salmo 139
  • Salmo 140
  • Salmo 141
  • Salmo 142
  • Salmo 143
  • Salmo 144
  • Salmo 145
  • Salmo 146
  • Salmo 147
  • Salmo 148
  • Salmo 149
  • Salmo 150
Salmo 74
23 versettiLetto

Lamento per la distruzione del tempio

Annotazioni

Salmo 74

Lamento per la distruzione del tempio
23 versetti
Descrizione:

Supplica dopo la profanazione del santuario. Un lamento comunitario per la distruzione del tempio e un appello a Dio perché ricordi la sua alleanza.

Testo Parallelo

Vers.
Greco
Traduzione
Lettura Ortodossa
1
Ἵνα τί, ὁ Θεός, ἀπώσω εἰς τέλος; ὠργίσθη ὁ θυμός σου ἐπὶ πρόβατα νομῆς σου;
O Dio, perché ci respingi per sempre? Perché divampa la tua ira contro il gregge del tuo pascolo?
Perché, o Dio, ci respingi per sempre? Perché divampa la tua ira contro il gregge del tuo pascolo?
2
μνήσθητι τῆς συναγωγῆς σου, ἧς ἐκτήσω ἀπ᾿ ἀρχῆς· ἐλυτρώσω ῥάβδον κληρονομίας σου, ὄρος Σιὼν τοῦτο, ὃ κατεσκήνωσας ἐν αὐτῷ
Ricordati della comunità che ti sei acquistata nei tempi antichi, della tribù che hai riscattato come tua eredità, del monte Sion, dove hai preso dimora
Ricordati della tua comunità che acquistasti da tempo, che riscattasti quale tribù della tua eredità, del monte Sion dove tu fissasti la tua dimora
3
ἔπαρον τὰς χεῖράς σου ἐπὶ τὰς ὑπερηφανίας αὐτῶν εἰς τέλος, ὅσα ἐπονηρεύσατο ὁ ἐχθρὸς ἐν τῷ ἁγίῳ σου
Volgi i tuoi passi a queste rovine eterne: il nemico ha devastato tutto nel santuario
Volgi i tuoi passi verso queste rovine irreparabili, verso tutte le devastazioni che il nemico ha fatto nel santuario
4
καὶ ἐνεκαυχήσαντο οἱ μισοῦντές σε ἐν μέσῳ τῆς ἑορτῆς σου, ἔθεντο τὰ σημεῖα αὐτῶν σημεῖα καὶ οὐκ ἔγνωσαν
Nel luogo delle tue assemblee hanno ruggito i tuoi avversari, hanno posto le loro insegne come vessilli
Ruggirono i tuoi nemici nel luogo delle tue adunanze, issarono i loro vessilli
5
ὡς εἰς τὴν εἴσοδον ὑπεράνω, ὡς ἐν δρυμῷ ξύλων ἀξίναις ἐξέκοψαν τὰς θύρας αὐτῆς ἐπὶ τὸ αὐτὸ
Come gente che s'apre un varco verso l'alto con la scure nel folto della selva
Sembrava che vibrassero le scuri nel fitto di una selva
6
ἐν πελέκει καὶ λαξευτηρίῳ κατέῤῥαξαν αὐτήν
con l'ascia e con la scure hanno abbattuto tutte le sue porte
abbatterono le sue porte tutte d'un colpo, le frantumarono con la scure e l'ascia
7
ἐνεπύρισαν ἐν πυρὶ τὸ ἁγιαστήριόν σου, εἰς τὴν γῆν ἐβεβήλωσαν τὸ σκήνωμα τοῦ ὀνόματός σου
Hanno dato alle fiamme il tuo santuario, hanno profanato e demolito la dimora del tuo nome
Dettero alle fiamme il tuo santuario, profanarono fino a terra la dimora del tuo nome
8
εἶπαν ἐν τῇ καρδίᾳ αὐτῶν αἱ συγγένειαι αὐτῶν ἐπὶ τὸ αὐτό· δεῦτε καὶ καταπαύσωμεν πάσας τὰς ἑορτὰς τοῦ Θεοῦ ἀπὸ τῆς γῆς
Pensavano: «Distruggiamoli tutti». Hanno incendiato nel paese tutte le dimore di Dio
dicendo in cuor loro: 'Distruggiamoli tutti d'un colpo'. Hanno incendiato tutti i luoghi di culto che si trovavano nel paese
9
τὰ σημεῖα ἡμῶν οὐκ εἴδομεν, οὐκ ἔστιν ἔτι προφήτης, καὶ ἡμᾶς οὐ γνώσεται ἔτι
Non vediamo più le nostre insegne, non ci sono più profeti e tra noi nessuno sa fino a quando
I nostri vessilli non li vediamo più, non c'è più nessun profeta fra noi, non c'è alcuno che sappia fino a quando
10
ἕως πότε, ὁ Θεός, ὀνειδιεῖ ὁ ἐχθρός, παροξυνεῖ ὁ ὑπεναντίος τὸ ὄνομά σου εἰς τέλος;
Fino a quando, o Dio, insulterà l'avversario, disprezzerà per sempre il tuo nome il nemico?
Fino a quando, Dio, lancerà insulti l'avversario? Il nemico potrà forse per sempre disprezzare il tuo nome?
11
ἱνατί ἀποστρέφεις τὴν χεῖρά σου καὶ τὴν δεξιάν σου ἐκ μέσου τοῦ κόλπου σου εἰς τέλος;
Perché ritiri la tua mano e trattieni in seno la tua destra?
Perché ritrai la tua mano e trattieni in seno la tua destra?
12
ὁ δὲ Θεὸς βασιλεὺς ἡμῶν πρὸ αἰώνων, εἰργάσατο σωτηρίαν ἐν μέσῳ τῆς γῆς
Eppure Dio è nostro re dai tempi antichi, ha operato la salvezza nella nostra terra
Ma Dio è il mio Re dai tempi antichi, colui che opera vittoria nel mezzo del paese
13
σὺ ἐκραταίωσας ἐν τῇ δυνάμει σου τὴν θάλασσαν, σὺ συνέτριψας τὰς κεφαλὰς τῶν δρακόντων ἐπὶ τοῦ ὕδατος
Tu con potenza hai diviso il mare, hai spezzato la testa dei draghi sulle acque
Tu con la tua potenza dividesti il mare, schiacciasti la testa dei draghi sulle acque
14
σὺ συνέθλασας τὰς κεφαλὰς τοῦ δράκοντος, ἔδωκας αὐτὸν βρῶμα λαοῖς τοῖς Αἰθίοψι
Tu hai frantumato le teste di Leviatàn, lo hai dato in pasto a un branco di belve
Tu fracassasti le teste di Leviatan, lo desti in pasto ai mostri marini
15
σὺ διέῤῥηξας πηγὰς καὶ χειμάῤῥους, σὺ ἐξήρανας ποταμοὺς Ἠθάμ
Tu hai fatto scaturire fonti e torrenti, tu hai inaridito fiumi perenni
Tu fonti e torrenti facesti scaturire, mentre fiumi perenni facesti seccare
16
σή ἐστιν ἡ ἡμέρα, καὶ σή ἐστιν ἡ νύξ, σὺ κατηρτίσω φαῦσιν καὶ ἥλιον
Tuo è il giorno e tua è la notte, tu hai fissato la luna e il sole
Tuo è il giorno, tua è la notte, tu hai fissato la luna e il sole
17
σὺ ἐποίησας πάντα τὰ ὅρια τῆς γῆς, θέρος καὶ ἔαρ σὺ ἔπλασας αὐτά
Tu hai stabilito i confini della terra, l'estate e l'inverno tu li hai plasmati
tu hai stabilito i confini della terra, estate e inverno tu li hai formati
18
μνήσθητι ταύτης· ἐχθρὸς ὠνείδισε τὸν Κύριον, καὶ λαὸς ἄφρων παρώξυνε τὸ ὄνομά σου
Ricòrdati di questo: il nemico ha insultato il Signore, un popolo stolto ha disprezzato il tuo nome
Ricordati di questo: il nemico ha vilipeso, o Dio, un popolo stolto ha insultato il tuo nome
19
μὴ παραδῷς τοῖς θηρίοις ψυχὴν ἐξομολογουμένην σοι, τῶν ψυχῶν τῶν πενήτων σου μὴ ἐπιλάθῃ εἰς τέλος
Non abbandonare ai rapaci la vita della tua tortora, non dimenticare per sempre la vita dei tuoi poveri
Non abbandonare alle fiere l'anima di chi ti loda, non lasciare nell'oblio la vita dei tuoi poveri
20
ἐπίβλεψον εἰς τὴν διαθήκην σου, ὅτι ἐπληρώθησαν οἱ ἐσκοτισμένοι τῆς γῆς οἴκων ἀνομιῶν
Volgi lo sguardo alla tua alleanza; gli angoli della terra sono covi di violenza
Guarda all'alleanza, perché nei remoti angoli della terra abbondano i covi della violenza
21
μὴ ἀποστραφήτω τεταπεινωμένος κατῃσχυμμένος· πτωχὸς καὶ πένης αἰνέσουσι τὸ ὄνομά σου
L'oppresso non ritorni confuso, il povero e il misero lodino il tuo nome
L'umile non torni confuso. L'afflitto e il povero lodino il tuo nome
22
ἀνάστα, ὁ Θεός, δίκασον τὴν δίκην σου· μνήσθητι τῶν ὀνειδισμῶν σου τῶν ὑπὸ ἄφρονος ὅλην τὴν ἡμέραν
Àlzati, o Dio, difendi la mia causa, ricorda che lo stolto ti insulta tutto il giorno
Sorgi, o Dio, difendi la tua causa. Ricordati degli insulti che verso di te rivolge lo stolto tutto il giorno
23
μὴ ἐπιλάθῃ τῆς φωνῆς τῶν ἱκετῶν σου, ἡ ὑπερηφανία τῶν μισούντων σε ἀνέβη διαπαντὸς πρὸς σὲ
Non dimenticare il clamore dei tuoi nemici; il tumulto dei tuoi avversari cresce senza fine
Non dimenticare lo strepito dei tuoi nemici, il tumulto sempre crescente di quanti a te si ribellano
SalmiMishnahFontiHalakhahQuiz

© 2026 TeoCentro. Tutti i diritti riservati.

Chi SiamoContattiPrivacy PolicyCookie PolicyTermini di Servizio