1
Ὁ Θεός, τὸ κρῖμά σου τῷ βασιλεῖ δὸς καὶ τὴν δικαιοσύνην σου τῷ υἱῷ τοῦ βασιλέως
O Dio, affida al re il tuo diritto, al figlio di re la tua giustizia
O Dio, dà al re il tuo giudizio e la tua giustizia al figlio del re
2
κρίνειν τὸν λαόν σου ἐν δικαιοσύνῃ καὶ τοὺς πτωχούς σου ἐν κρίσει
perché giudichi il tuo popolo con giustizia e i tuoi poveri con rettitudine
perché giudichi il tuo popolo con giustizia e i tuoi poveri con equità
3
ἀναλαβέτω τὰ ὄρη εἰρήνην τῷ λαῷ σου καὶ οἱ βουνοὶ δικαιοσύνην
Le montagne portino pace al popolo e le colline giustizia
I monti portino la pace al popolo e le colline la giustizia
4
κρινεῖ τοὺς πτωχοὺς τοῦ λαοῦ καὶ σώσει τοὺς υἱοὺς τῶν πενήτων καὶ ταπεινώσει συκοφάντην
Ai miseri del popolo renderà giustizia, salverà i figli dei poveri e abbatterà l'oppressore
Farà giustizia ai miseri del popolo, salverà i figli dei poveri e umilierà il calunniatore
5
καὶ συμπαραμενεῖ τῷ ἡλίῳ καὶ πρὸ τῆς σελήνης γενεὰς γενεῶν
Durerà quanto il sole e quanto la luna, per tutte le generazioni
E durerà quanto il sole e prima della luna, di generazione in generazione
6
καταβήσεται ὡς ὑετὸς ἐπὶ πόκον καὶ ὡσεὶ σταγόνες στάζουσαι ἐπὶ τὴν γῆν
Scenderà come pioggia sull'erba, come acqua che irrora la terra
Scenderà come pioggia sul vello e come gocce che stillano sulla terra
7
ἀνατελεῖ ἐν ταῖς ἡμέραις αὐτοῦ δικαιοσύνη καὶ πλῆθος εἰρήνης, ἕως οὗ ἀνταναιρεθῇ ἡ σελήνη
Nei suoi giorni fiorirà il giusto e abbonderà la pace, finché non si spenga la luna
Nei suoi giorni spunterà la giustizia e abbondanza di pace, finché non sia tolta la luna
8
καὶ κατακυριεύσει ἀπὸ θαλάσσης ἕως θαλάσσης καὶ ἀπὸ ποταμοῦ ἕως περάτων τῆς οἰκουμένης
Dominerà da mare a mare, dal fiume sino ai confini della terra
E dominerà da mare a mare e dal fiume fino ai confini della terra
9
ἐνώπιον αὐτοῦ προπεσοῦνται Αἰθίοπες, καὶ οἱ ἐχθροὶ αὐτοῦ χοῦν λείξουσιν
A lui si piegheranno gli abitanti del deserto, e i suoi nemici leccheranno la polvere
Davanti a lui si prostreranno gli Etiopi e i suoi nemici leccheranno la polvere
10
βασιλεῖς Θαρσεις καὶ αἱ νῆσοι δῶρα προσοίσουσιν, βασιλεῖς Ἀράβων καὶ Σαβα δῶρα προσάξουσιν
I re di Tarsis e delle isole porteranno tributi, i re di Saba e di Seba offriranno doni
I re di Tarsis e delle isole porteranno doni, i re degli Arabi e di Saba offriranno doni