Εἰς τὸ τέλος, ἐν ὕμνοις, ᾠδὴ τοῦ Δαυίδ, ὑπὲρ τῆς ὀγδόης
Al direttore del coro. Con strumenti a corda. Salmo di Davide. Per l’ottava.
Al maestro del coro, con strumenti a corda, sull'ottava, salmo di Davide
1
Κύριε, μὴ τῷ θυμῷ σου ἐλέγξῃς με μηδὲ τῇ ὀργῇ σου παιδεύσῃς με
Signore, non punirmi nella tua ira, non castigarmi nel tuo furore.
O Signore TetraGramma, nella tua ira non mi riprendere, nel tuo sdegno non mi punire.
2
ἐλέησόν με, κύριε, ὅτι ἀσθενής εἰμι· ἴασαί με, κύριε, ὅτι ἐταράχθη τὰ ὀστᾶ μου
Pietà di me, Signore, sono sfinito; guariscimi, Signore: tremano le mie ossa.
Abbi pietà di me, o Signore, poiché sono affranto; guariscimi, o Signore, perché sono inaridite le mie ossa.
3
καὶ ἡ ψυχή μου ἐταράχθη σφόδρα· καὶ σύ, κύριε, ἕως πότε;
Trema tutta la mia anima. Ma tu, Signore, fino a quando?
L'anima mia è molto turbata e tu, fino a quando?
4
ἐπίστρεψον, κύριε, ῥῦσαι τὴν ψυχήν μου, σῶσόν με ἕνεκεν τοῦ ἐλέους σου
Ritorna, Signore, libera la mia vita, salvami per la tua misericordia.
Ritorna, Signore TetraGramma, salva l'anima mia, soccorrimi per la tua misericordia.
5
ὅτι οὐκ ἔστιν ἐν τῷ θανάτῳ ὁ μνημονεύων σου· ἐν δὲ τῷ ᾅδῃ τίς ἐξομολογήσεταί σοι;
Nessuno tra i morti ti ricorda. Chi negli inferi canta le tue lodi?
Poiché non vi è ricordo di te nella morte, nello Sheol chi celebra le tue lodi?
6
ἐκοπίασα ἐν τῷ στεναγμῷ μου, λούσω καθ' ἑκάστην νύκτα τὴν κλίνην μου, ἐν δάκρυσίν μου τὴν στρωμνήν μου βρέξω
Sono stremato dai miei lamenti, ogni notte inondo di pianto il mio giaciglio, bagno di lacrime il mio letto.
A causa del mio gemere io sono consumato, allago ogni notte il mio giaciglio, il mio letto è rigato di lacrime.
7
ἐταράχθη ἀπὸ θυμοῦ ὁ ὀφθαλμός μου, ἐπαλαιώθην ἐν πᾶσιν τοῖς ἐχθροῖς μου
I miei occhi nel dolore si consumano, invecchiano fra tante mie afflizioni.
Il mio occhio si è invecchiato per il patire, il mio cuore per il dolore.
8
ἀπόστητε ἀπ' ἐμοῦ, πάντες οἱ ἐργαζόμενοι τὴν ἀνομίαν, ὅτι εἰσήκουσεν κύριος τῆς φωνῆς τοῦ κλαυθμοῦ μου
Via da me, voi tutti che fate il male: il Signore ascolta la voce del mio pianto.
Via da me voi tutti operatori di iniquità, poiché ha udito il TetraGramma, il Signore, la voce del mio pianto
9
εἰσήκουσεν κύριος τῆς δεήσεώς μου, κύριος τὴν προσευχήν μου προσεδέξατο
Il Signore ascolta la mia supplica, il Signore accoglie la mia preghiera.
Ha udito Dio la mia implorazione, Signore, accogli la mia preghiera.
10
αἰσχυνθείησαν καὶ ταραχθείησαν σφόδρα πάντες οἱ ἐχθροί μου, ἀποστραφείησαν καὶ καταισχυνθείησαν σφόδρα διὰ τάχους
Si vergognino e tremino molto tutti i miei nemici, tornino indietro e si vergognino all'istante.
Siano confusi, siano sconvolti completamente tutti i miei nemici, indietreggino confusi all'istante.