1. Home
  2. Fonti
  3. Antica Alleanza
  4. Salmo 5

Salmo 5 - Preghiera per la guida

Tutti i Salmi

  • Salmo 1
  • Salmo 2
  • Salmo 3
  • Salmo 4
  • Salmo 5
  • Salmo 6
  • Salmo 7
  • Salmo 8
  • Salmo 9
  • Salmo 10
  • Salmo 11
  • Salmo 12
  • Salmo 13
  • Salmo 14
  • Salmo 15
  • Salmo 16
  • Salmo 17
  • Salmo 18
  • Salmo 19
  • Salmo 20
  • Salmo 21
  • Salmo 22
  • Salmo 23
  • Salmo 24
  • Salmo 25
  • Salmo 26
  • Salmo 27
  • Salmo 28
  • Salmo 29
  • Salmo 30
  • Salmo 31
  • Salmo 32
  • Salmo 33
  • Salmo 34
  • Salmo 35
  • Salmo 36
  • Salmo 37
  • Salmo 38
  • Salmo 39
  • Salmo 40
  • Salmo 41
  • Salmo 42
  • Salmo 43
  • Salmo 44
  • Salmo 45
  • Salmo 46
  • Salmo 47
  • Salmo 48
  • Salmo 49
  • Salmo 50
  • Salmo 51
  • Salmo 52
  • Salmo 53
  • Salmo 54
  • Salmo 55
  • Salmo 56
  • Salmo 57
  • Salmo 58
  • Salmo 59
  • Salmo 60
  • Salmo 61
  • Salmo 62
  • Salmo 63
  • Salmo 64
  • Salmo 65
  • Salmo 66
  • Salmo 67
  • Salmo 68
  • Salmo 69
  • Salmo 70
  • Salmo 71
  • Salmo 72
  • Salmo 73
  • Salmo 74
  • Salmo 75
  • Salmo 76
  • Salmo 77
  • Salmo 78
  • Salmo 79
  • Salmo 80
  • Salmo 81
  • Salmo 82
  • Salmo 83
  • Salmo 84
  • Salmo 85
  • Salmo 86
  • Salmo 87
  • Salmo 88
  • Salmo 89
  • Salmo 90
  • Salmo 91
  • Salmo 92
  • Salmo 93
  • Salmo 94
  • Salmo 95
  • Salmo 96
  • Salmo 97
  • Salmo 98
  • Salmo 99
  • Salmo 100
  • Salmo 101
  • Salmo 102
  • Salmo 103
  • Salmo 104
  • Salmo 105
  • Salmo 106
  • Salmo 107
  • Salmo 108
  • Salmo 109
  • Salmo 110
  • Salmo 111
  • Salmo 112
  • Salmo 113
  • Salmo 114
  • Salmo 115
  • Salmo 116
  • Salmo 117
  • Salmo 118
  • Salmo 119
  • Salmo 120
  • Salmo 121
  • Salmo 122
  • Salmo 123
  • Salmo 124
  • Salmo 125
  • Salmo 126
  • Salmo 127
  • Salmo 128
  • Salmo 129
  • Salmo 130
  • Salmo 131
  • Salmo 132
  • Salmo 133
  • Salmo 134
  • Salmo 135
  • Salmo 136
  • Salmo 137
  • Salmo 138
  • Salmo 139
  • Salmo 140
  • Salmo 141
  • Salmo 142
  • Salmo 143
  • Salmo 144
  • Salmo 145
  • Salmo 146
  • Salmo 147
  • Salmo 148
  • Salmo 149
  • Salmo 150
Salmo 5
13 versettiLetto

Preghiera per la guida

Annotazioni

Salmo 5

Preghiera per la guida
13 versetti
Descrizione:

Andrebbe letta di mattina: è la preghiera di un individuo, di noi, che -accusato ingiustamente, come spesso succede- presentia davanti a Dio, nel suo tempio (quindi all'interno della sua Chiesa) la propria causa e attende da lui la giusta sentenza che ne proclami davanti agli accusatori l'innocenza. L'interesse personale nel salmo è molto attenuato, mentre è messo in risalto il diverso comportamento di Dio verso gli empi e verso i giusti, che è di odio per gli uni e di favore per gli altri ("odio" non è una brutta parola). Sotto questo profilo ricalca l'insegnamento del primo salmo. È una lamentazione individuale per motivi sapienziali, quindi siamo abilitati a pregarla da soli.

Testo Parallelo

Vers.
Greco
Traduzione
Lettura Ortodossa
Εἰς τὸ τέλος ὑπὲρ τῆς κληρονομούσης ψαλμὸς τῷ Δαυιδ
Al maestro del coro, per i flauti, salmo di Davide
Al maestro del coro, per i flauti, salmo di Davide
1
Τὰ ῥήματά μου ἐνώτισαι, κύριε, σύνες τῆς κραυγῆς μου
Porgi l'orecchio, Signore, alle mie parole: intendi il mio lamento.
O Signore, o Dio, ascolta le mie parole, comprendi il mio gemito.
2
πρόσχες τῇ φωνῇ τῆς δεήσεώς μου, ὁ βασιλεύς μου καὶ ὁ θεός μου. ὅτι πρὸς σὲ προσεύξομαι, κύριε
Sii attento alla voce del mio grido, o mio re e mio Dio, perché a te, Signore, rivolgo la mia preghiera.
Sii attento al grido della mia implorazione, mio Re e mio Dio, poiché a te, o Signore TetraGramma, rivolgo la mia preghiera.
3
τὸ πρωὶ εἰσακούσῃ τῆς φωνῆς μου, τὸ πρωὶ παραστήσομαί σοι καὶ ἐπόψομαι
Al mattino ascolta la mia voce; al mattino ti espongo la mia richiesta e attendo.
Al mattino ascolterai la mia voce, al mattino espongo il mio caso e attendo.
4
ὅτι οὐχὶ θεὸς θέλων ἀνομίαν σὺ εἶ, οὐδὲ παροικήσει σοι πονηρευόμενος
Tu non sei un Dio che gode del male, non è tuo ospite il malvagio;
Sì, non sei un Dio che si compiace del male, tu; nessun malvagio può farsi tuo ospite.
5
οὐ διαμενοῦσιν παράνομοι κατέναντι τῶν ὀφθαλμῶν σου, ἐμίσησας πάντας τοὺς ἐργαζομένους τὴν ἀνομίαν
Gli stolti non resistono al tuo sguardo. Tu hai in odio tutti i malfattori,
Non possono presentarsi millantatori davanti ai tuoi occhi. Tu hai in odio i senza legge.
6
ἀπολεῖς πάντας τοὺς λαλοῦντας τὸ ψεῦδος· ἄνδρα αἱμάτων καὶ δόλιον βδελύσσεται κύριος
Tu disperdi i bugiardi. Sanguinari e ingannatori, il Signore li detesta.
Mandi in rovina quelli che dicono menzogne, l'uomo di sangue e di frode l'avversa il Signore, il TetraGramma.
7
ἐγὼ δὲ ἐν τῷ πλήθει τοῦ ἐλέους σου εἰσελεύσομαι εἰς τὸν οἶκόν σου, προσκυνήσω πρὸς ναὸν ἅγιόν σου ἐν φόβῳ σου
Io, invece, per il tuo grande amore, entro nella tua casa; mi prostro verso il tuo tempio santo nel tuo timore.
Ma io, nella tua grande misericordia, posso entrare nella tua casa e prostrarmi verso il tuo santo tempio nel timore.
8
κύριε, ὁδήγησόν με ἐν τῇ δικαιοσύνῃ σου ἕνεκα τῶν ἐχθρῶν μου, κατεύθυνον ἐνώπιόν μου τὴν ὁδόν σου
Guidami, Signore, nella tua giustizia a causa dei miei nemici; spiana davanti a me la tua strada.
Conducimi, o Signore, nella tua giustizia; per quelli che mi tendono insidie appiana davanti a me la tua via.
9
ὅτι οὐκ ἔστιν ἐν τῷ στόματι αὐτῶν ἀλήθεια, ἡ καρδία αὐτῶν ματαία· τάφος ἀνεῳγμένος ὁ λάρυγξ αὐτῶν, ταῖς γλώσσαις αὐτῶν ἐδολιοῦσαν
Non c'è sincerità sulla loro bocca, è pieno di perfidia il loro cuore; la loro gola è un sepolcro aperto, la loro lingua seduce.
Sì, non c'è fermezza nella loro bocca, un baratro è nel loro interno, sepolcro aperto la loro gola, seminano rovina con le loro lingue.
10
κρῖνον αὐτούς, ὁ θεός· ἀποπεσάτωσαν ἀπὸ τῶν διαβουλίων αὐτῶν· κατὰ τὸ πλῆθος τῶν ἀσεβειῶν αὐτῶν ἔξωσον αὐτούς, ὅτι παρεπίκρανάν σε, κύριε
Condannali, o Dio, soccombano alle loro trame, per i tanti loro delitti disperdili, perché a te si sono ribellati.
Falli perire, o Dio, rimangano delusi dai loro consigli, per i loro crimini, senza numero disperdili, perché contro di te si sono ribellati.
11
καὶ εὐφρανθείησαν πάντες οἱ ἐλπίζοντες ἐπὶ σέ· εἰς αἰῶνα ἀγαλλιάσονται, καὶ κατασκηνώσεις ἐν αὐτοῖς, καὶ καυχήσονται ἐν σοὶ πάντες οἱ ἀγαπῶντες τὸ ὄνομά σου
Gioiscano quanti in te si rifugiano, esultino senza fine. Proteggili, perché in te si allietino quanti amano il tuo nome, poiché tu benedici il giusto, Signore, come scudo lo circondi di benevolenza.
Al contrario, gioiscano quanti in te si rifugiano, eterna sia la loro esultanza, e tu proteggili, affinché si allietino in te quanti amano il tuo nome.
12
ὅτι σὺ εὐλογήσεις δίκαιον· κύριε, ὡς ὅπλῳ εὐδοκίας ἐστεφάνωσας ἡμᾶς
Perché tu benedirai il giusto; Signore, come di uno scudo di benevolenza ci hai coronati.
Sì, benedici il giusto, o Signore, Dio TetraGramma, come uno scudo di grazia circondalo.
SalmiMishnahFontiHalakhahQuiz

© 2026 TeoCentro. Tutti i diritti riservati.

Chi SiamoContattiPrivacy PolicyCookie PolicyTermini di Servizio