1
Ἐπακούσαι σου κύριος ἐν ἡμέρᾳ θλίψεως, ὑπερασπίσαι σου τὸ ὄνομα τοῦ θεοῦ Ιακωβ
Ti risponda il Signore nel giorno dell'angoscia, ti protegga il nome del Dio di Giacobbe.
Ti esaudisca il Signore nel giorno di angustia, ti porti in alto, ti porti in alto il nome del Dio di Giacobbe.
2
ἐξαποστείλαι σοι βοήθειαν ἐξ ἁγίου καὶ ἐκ Σιων ἀντιλάβοιτό σου
Ti mandi l'aiuto dal suo santuario e da Sion ti sostenga.
Mandi a te un suo aiuto dal suo santuario, da Sion il suo sostegno.
3
μνησθείη πάσης θυσίας σου καὶ τὸ ὁλοκαύτωμά σου πιανάτω
Si ricordi di tutte le tue offerte e gradisca i tuoi olocausti.
Rammenti ogni tua offerta, accetti ogni tuo olocausto.
4
δῴη σοι κατὰ τὴν καρδίαν σου καὶ πᾶσαν τὴν βουλήν σου πληρώσαι
Ti conceda ciò che il tuo cuore desidera, adempia ogni tuo progetto.
Ti accordi quanto desidera il tuo cuore, porti a compimento ogni tuo consiglio
5
ἀγαλλιασόμεθα ἐν τῷ σωτηρίῳ σου καὶ ἐν ὀνόματι θεοῦ ἡμῶν μεγαλυνθησόμεθα. πληρώσαι κύριος πάντα τὰ αἰτήματά σου
Esulteremo per la tua vittoria, nel nome del nostro Dio alzeremo i nostri vessilli: adempia il Signore tutte le tue richieste.
affinché dalla tua vittoria possiamo rallegrarci e nel nome del nostro Dio agitare in feste i nostri vessilli. Compia TetraGramma, Signore, tutte le tue richieste.
6
νῦν ἔγνων ὅτι ἔσωσεν κύριος τὸν χριστὸν αὐτοῦ· ἐπακούσεται αὐτοῦ ἐξ οὐρανοῦ ἁγίου αὐτοῦ, ἐν δυναστείαις ἡ σωτηρία τῆς δεξιᾶς αὐτοῦ
Ora so che il Signore dà vittoria al suo consacrato; gli risponde dal suo cielo santo con la forza vittoriosa della sua destra.
Ora so bene che ha dato vittoria il Signore al suo consacrato, lo esaudisce dai suoi santi, dai suoi santi cieli, con il grande gesto di salvezza della sua destra.
7
οὗτοι ἐν ἅρμασιν καὶ οὗτοι ἐν ἵπποις, ἡμεῖς δὲ ἐν ὀνόματι κυρίου θεοῦ ἡμῶν μεγαλυνθησόμεθα
Chi fa affidamento sui carri, chi sui cavalli: noi invochiamo il nome del Signore, nostro Dio.
Questi i carri e quelle i cavalli, ma noi al nome del Signore nostro Dio facciamo ricorso.
8
αὐτοὶ συνεποδίσθησαν καὶ ἔπεσαν, ἡμεῖς δὲ ἀνέστημεν καὶ ἀνωρθώθημεν
Quelli si piegano e cadono, ma noi restiamo in piedi e siamo saldi.
Essi sono inciampati, sono caduti, noi ci siamo alzati e siamo rimasti in piedi.
9
κύριε, σῶσον τὸν βασιλέα σου καὶ ἐπάκουσον ἡμῶν ἐν ᾗ ἂν ἡμέρᾳ ἐπικαλεσώμεθά σε
Da' al re la vittoria, Signore; rispondici, quando t'invochiamo.
Signore, salvi il re e ascoltaci quando t'invochiamo.