1
Ἀλληλούϊα· Ἀγγαίου καὶ Ζαχαρίου. Αἴνει, ἡ ψυχή μου, τὸν Κύριον
Alleluia. Loda il Signore, anima mia
Alleluia. Anima mia, loda il Signore
2
αἰνέσω Κύριον ἐν ζωῇ μου, ψαλῶ τῷ Θεῷ μου ἕως ὑπάρχω
Loderò il Signore finché ho vita, canterò inni al mio Dio finché esisto
Voglio lodare il Signore finché io vivo, salmeggerò al mio Dio per tutta la mia esistenza
3
μὴ πεποίθατε ἐπ᾿ ἄρχοντας, ἐπὶ υἱοὺς ἀνθρώπων, οἷς οὐκ ἔστι σωτηρία
Non confidate nei potenti, in un uomo che non può salvare
Non fidatevi dei principi, del mortale che non può dare aiuto
4
ἐξελεύσεται τὸ πνεῦμα αὐτοῦ, καὶ ἐπιστρέψει εἰς τὴν γῆν αὐτοῦ· ἐν ἐκείνῃ τῇ ἡμέρᾳ ἀπολοῦνται πάντες οἱ διαλογισμοὶ αὐτῶν
Esala lo spirito e ritorna alla terra: in quel giorno svaniscono tutti i suoi disegni
Esala lo spirito, se ne resta e ritorna nella polvere; nello stesso giorno periscono i suoi disegni
5
μακάριος οὗ ὁ Θεὸς Ἰακὼβ βοηθὸς αὐτοῦ, ἡ ἐλπὶς αὐτοῦ ἐπὶ Κύριον τὸν Θεὸν αὐτοῦ
Beato chi ha per aiuto il Dio di Giacobbe: la sua speranza è nel Signore suo Dio
Felice colui che ha per aiuto il Dio di Giacobbe, che pone la sua speranza nel Signore suo Dio
6
τὸν ποιήσαντα τὸν οὐρανὸν καὶ τὴν γῆν, τὴν θάλασσαν καὶ πάντα τὰ ἐν αὐτοῖς, τὸν φυλάσσοντα ἀλήθειαν εἰς τὸν αἰῶνα
che ha fatto il cielo e la terra, il mare e quanto contiene, che rimane fedele per sempre
creatore del cielo, della terra, del mare e di tutto quanto essi contengono. Egli rimane sempre fedele alle sue promesse
7
ποιοῦντα κρῖμα τοῖς ἀδικουμένοις, διδόντα τροφὴν τοῖς πεινῶσι. Κύριος λύει πεπεδημένους
Rende giustizia agli oppressi, dà il pane agli affamati. Il Signore libera i prigionieri
rende giustizia agli oppressi, dà pane agli affamati, libera i prigionieri
8
Κύριος σοφοῖ τυφλούς, Κύριος ἀνορθοῖ κατερραγμένους, Κύριος ἀγαπᾷ δικαίους
Il Signore ridona la vista ai ciechi, il Signore rialza chi è caduto, il Signore ama i giusti
Il Dio restituisce la vista ai ciechi, solleva i cadenti, ama i giusti
9
Κύριος φυλάσσει τοὺς προσηλύτους, ὀρφανὸν καὶ χήραν ἀναλήψεται καὶ ὁδὸν ἁμαρτωλῶν ἀφανιεῖ
Il Signore protegge i forestieri, egli sostiene l'orfano e la vedova, ma sconvolge le vie dei malvagi
Il Signore protegge gli stranieri, è il sostegno dell'orfano e della vedova, storce il cammino degli empi
10
βασιλεύσει Κύριος εἰς τὸν αἰῶνα, ὁ Θεός σου, Σιών, εἰς γενεὰν καὶ γενεάν
Il Signore regna per sempre, il tuo Dio, o Sion, di generazione in generazione. Alleluia
Il Signore regnerà in eterno, il tuo Dio, o Sion, regnerà di generazione in generazione. Alleluia