1
Ψαλμὸς τῷ Δαυΐδ. Κύριε, ἐκέκραξα πρὸς σέ, εἰσάκουσόν μου· πρόσχες τῇ φωνῇ τῆς δεήσεώς μου ἐν τῷ κεκραγέναι με πρὸς σέ
Salmo. Di Davide. Signore, a te grido, accorri in mio aiuto; porgi l'orecchio alla mia voce quando t'invoco
Invocazione del giusto. Salmo di Davide. Signore, a te grido, accorri in mio aiuto; ascolta la mia voce quando t'invoco
2
Κατευθυνθήτω ἡ προσευχή μου ὡς θυμίαμα ἐνώπιόν σου, ἔπαρσις τῶν χειρῶν μου θυσία ἑσπερινή
La mia preghiera stia davanti a te come incenso, le mie mani alzate come sacrificio della sera
Come incenso salga a te la mia preghiera, le mie mani alzate come sacrificio della sera
3
Θοῦ, Κύριε, φυλακὴν τῷ στόματί μου καὶ θύραν περιοχῆς περὶ τὰ χείλη μου
Poni, Signore, una guardia alla mia bocca, sorveglia la porta delle mie labbra
Poni, Signore, una custodia alla mia bocca, sorveglia la porta delle mie labbra
4
Μὴ ἐκκλίνῃς τὴν καρδίαν μου εἰς λόγους πονηρίας τοῦ προφασίζεσθαι προφάσεις ἐν ἁμαρτίαις σὺν ἀνθρώποις ἐργαζομένοις ἀνομίαν, καὶ οὐ μὴ συνδυάσω μετὰ τῶν ἐκλεκτῶν αὐτῶν
Non piegare il mio cuore al male, a compiere azioni criminose con i malfattori: che io non gusti i loro cibi deliziosi
Non lasciare che il mio cuore si pieghi al male e compia azioni inique con i peccatori; che io non gusti i loro cibi deliziosi
5
Παιδεύσει με δίκαιος ἐν ἐλέει καὶ ἐλέγξει με, ἔλαιον δὲ ἁμαρτωλοῦ μὴ λιπανάτω τὴν κεφαλήν μου· ὅτι ἔτι καὶ ἡ προσευχή μου ἐν ταῖς εὐδοκίαις αὐτῶν
Mi percuota il giusto e il fedele mi corregga, l'olio del malvagio non profumi la mia testa, tra le loro malvagità continui la mia preghiera
Mi percuota il giusto e il fedele mi rimproveri, ma l'olio dell'empio non profumi il mio capo; tra le loro malvagità continui la mia preghiera
6
Κατεπόθησαν ἐχόμενα πέτρας οἱ κριταὶ αὐτῶν· ἀκούσονται τὰ ῥήματά μου ὅτι ἡδύνθησαν
Siano scaraventati sulle rocce i loro capi e sentano quanto sono dolci le mie parole
Dalla rupe furono gettati i loro capi, che da me avevano udito dolci parole
7
Ὡσεὶ πάχος γῆς διερράγη ἐπὶ τῆς γῆς, διεσκορπίσθη τὰ ὀστᾶ αὐτῶν παρὰ τὸν ᾅδην
Come si lavora e si dissoda la terra, le loro ossa siano disperse alla bocca degli inferi
Come si fende e si apre la terra, le loro ossa furono disperse alla bocca degli inferi
8
Ὅτι πρὸς σέ, Κύριε, Κύριε, οἱ ὀφθαλμοί μου· ἐπὶ σοὶ ἤλπισα, μὴ ἀντανέλῃς τὴν ψυχήν μου
A te, Signore Dio, sono rivolti i miei occhi; in te mi rifugio, non lasciarmi indifeso
A te, Signore mio Dio, sono rivolti i miei occhi; in te mi rifugio, proteggi la mia vita
9
Φύλαξόν με ἀπὸ παγίδος, ἧς συνεστήσαντό μοι, καὶ ἀπὸ σκανδάλων τῶν ἐργαζομένων τὴν ἀνομίαν
Proteggimi dal laccio che mi tendono, dalle trappole dei malfattori
Proteggimi dal laccio che mi tendono, dagli agguati dei malfattori
10
Πεσοῦνται ἐν ἀμφιβλήστρῳ αὐτῶν οἱ ἁμαρτωλοί· κατὰ μόνας εἰμὶ ἐγὼ ἕως ἂν παρέλθω
I malvagi cadono insieme nelle loro reti, mentre io, incolume, passo oltre
Gli empi cadono insieme nelle loro reti, ma io passerò oltre incolume. Gloria a Dio Padre, gloria a Dio Figlio, gloria a Dio Spirito Santo, ora e sempre nei secoli dei secoli. Amen.