1
Εἰς τὸ τέλος· ψαλμὸς τῷ Δαυΐδ. Ἐξελοῦ με, Κύριε, ἐξ ἀνθρώπου πονηροῦ, ἀπὸ ἀνδρὸς ἀδίκου ῥῦσαί με
Al maestro del coro. Salmo. Di Davide. Liberami, Signore, dall'uomo malvagio, proteggimi dall'uomo violento
Al maestro del coro. Salmo di Davide. Salvami, Signore, dal malvagio, proteggimi dal violento
2
Οἵτινες ἐλογίσαντο ἀδικίας ἐν καρδίᾳ, ὅλην τὴν ἡμέραν παρετάσσοντο πολέμους
da chi trama cose malvagie nel cuore e ogni giorno scatena guerre
da quelli che tramano sventure nel cuore e ogni giorno scatenano guerre
3
Ἠκόνησαν γλῶσσαν αὐτῶν ὡσεὶ ὄφεως, ἰὸς ἀσπίδων ὑπὸ τὰ χείλη αὐτῶν
Aguzzano la lingua come serpenti, veleno di vipera è sotto le loro labbra
Aguzzano la lingua come serpenti, veleno di vipera è sotto le loro labbra
4
Φύλαξόν με, Κύριε, ἐκ χειρὸς ἁμαρτωλοῦ, ἀπὸ ἀνθρώπων ἀδίκων ἐξελοῦ με, οἵτινες ἐλογίσαντο ὑποσκελίσαι τὰ διαβήματά μου
Proteggimi, Signore, dalle mani dei malvagi, salvami dall'uomo violento: essi tramano per farmi cadere
Proteggimi, Signore, dalle mani degli empi, salvami dall'uomo violento. Essi tramano per farmi cadere
5
Ἔκρυψαν ὑπερήφανοι παγίδα μοι καὶ σχοινία διέτειναν, παγίδα τοῖς ποσί μου, ἐχόμενα τρίβου σκάνδαλον ἔθεντό μοι
I superbi hanno nascosto lacci e funi, hanno teso una rete sul mio sentiero e contro di me hanno preparato agguati
I superbi hanno teso lacci, hanno steso funi come una rete, hanno posto agguati sul mio cammino
6
Εἶπα τῷ Κυρίῳ· Θεός μου εἶ σύ, ἐνώτισαι, Κύριε, τὴν φωνὴν τῆς δεήσεώς μου
Io dico al Signore: tu sei il mio Dio; ascolta, Signore, la voce della mia supplica
Io dico al Signore: "Tu sei il mio Dio". Ascolta, Signore, la voce della mia preghiera
7
Κύριε, Κύριε, δύναμις τῆς σωτηρίας μου, ἐπεσκίασας ἐπὶ τὴν κεφαλήν μου ἐν ἡμέρᾳ πολέμου
Signore Dio, forza che mi salva, proteggi il mio capo nel giorno della lotta
Signore, mio Dio, forza della mia salvezza, proteggi il mio capo nel giorno della lotta
8
Μὴ παραδῷς με, Κύριε, ἀπὸ τῆς ἐπιθυμίας μου ἁμαρτωλῷ· διελογίσαντο κατ᾿ ἐμοῦ, μὴ ἐγκαταλίπῃς με, μήποτε ὑψωθῶσιν
Non concedere, Signore, i desideri dei malvagi, non favorire le loro trame
Signore, non soddisfare i desideri degli empi, non favorire le loro trame
9
Ἡ κεφαλὴ τοῦ κυκλώματος αὐτῶν, κόπος τῶν χειλέων αὐτῶν καλύψει αὐτούς
Alzano la testa quelli che mi circondano; ma la malizia delle loro labbra li sommerge
Alzano la testa quelli che mi circondano, ma la malizia delle loro labbra li sommergerà