1
ᾨδὴ τῶν ἀναβαθμῶν. Ἐκ βαθέων ἐκέκραξά σοι, Κύριε
Canto delle salite. Dal profondo a te grido, o Signore;
Canto delle Salite. Dal profondo a te grido, o Signore;
2
Κύριε, εἰσάκουσον τῆς φωνῆς μου· γενηθήτω τὰ ὦτά σου προσέχοντα εἰς τὴν φωνὴν τῆς δεήσεώς μου
Signore, ascolta la mia voce. Siano i tuoi orecchi attenti alla voce della mia supplica
Signore, ascolta la mia voce. Siano i tuoi orecchi attenti alla voce della mia preghiera
3
Ἐὰν ἀνομίας παρατηρήσῃς, Κύριε, Κύριε, τίς ὑποστήσεται;
Se consideri le colpe, Signore, Signore, chi potrà sussistere?
Se consideri le colpe, Signore, Signore, chi potrà sussistere?
4
Ὅτι παρὰ σοὶ ὁ ἱλασμός ἐστιν
Ma con te è il perdono: così avremo il tuo timore
Ma presso di te è il perdono: perciò avremo il tuo timore
5
Ἕνεκεν τοῦ ὀνόματός σου ὑπέμεινά σε, Κύριε, ὑπέμεινεν ἡ ψυχή μου εἰς τὸν λόγον σου
Io spero, Signore. Spera l'anima mia, attendo la sua parola
Io spero nel Signore, l'anima mia spera nella sua parola
6
Ἤλπισεν ἡ ψυχή μου ἐπὶ τὸν Κύριον ἀπὸ φυλακῆς πρωΐας μέχρι νυκτός· ἀπὸ φυλακῆς πρωΐας ἐλπισάτω Ἰσραὴλ ἐπὶ τὸν Κύριον
L'anima mia è rivolta al Signore più che le sentinelle all'aurora. Più che le sentinelle l'aurora, Israele attenda il Signore
L'anima mia attende il Signore più che le sentinelle l'aurora
7
Ὅτι παρὰ τῷ Κυρίῳ τὸ ἔλεος καὶ πολλὴ παρ᾿ αὐτῷ λύτρωσις
Perché con il Signore è la misericordia e grande è con lui la redenzione
Israele attenda il Signore, perché presso il Signore è la misericordia e grande presso di lui la redenzione
8
Καὶ αὐτὸς λυτρώσεται τὸν Ἰσραὴλ ἐκ πασῶν τῶν ἀνομιῶν αὐτοῦ
Egli redimerà Israele da tutte le sue colpe
Egli redimerà Israele da tutte le sue colpe