1
Ὠδὴ τῶν ἀναβαθμῶν. Πρὸς Κύριον ἐν τῷ θλίβεσθαί με ἐκέκραξα, καὶ εἰσήκουσέ μου
Canto delle salite. Nella mia angoscia ho gridato al Signore ed egli mi ha risposto
Nella mia angoscia ho gridato al Signore ed egli mi ha risposto
2
Κύριε, ῥῦσαι τὴν ψυχήν μου ἀπὸ χειλέων ἀδίκων καὶ ἀπὸ γλώσσης δολίας
Signore, libera la mia vita dalle labbra bugiarde, dalla lingua ingannatrice
Il Signore libera la mia vita dalle labbra di menzogna
3
Τί δοθείη σοι καὶ τί προστεθείη σοι πρὸς γλῶσσαν δολίαν;
Che cosa ti darà, come ti ripagherà, o lingua ingannatrice?
Cosa ti posso dare come ripagarti, lingua ingannatrice?
4
Τὰ βέλη τοῦ δυνατοῦ ἠκονημένα σὺν τοῖς ἄνθραξι τοῖς ἐρημικοῖς
Frecce acute di un prode con braci ardenti di ginestra!
Frecce acuminate di un prode con carboni di ginepro
5
Οἴμοι, ὅτι ἡ παροικία μου ἐμακρύνθη, κατεσκήνωσα μετὰ τῶν σκηνωμάτων Κηδάρ
Ahimè, io abito straniero in Mesec, dimoro fra le tende di Kedar!
Me infelice, abito tra stranieri in Meshek, dimoro tra le tende di Kedar
6
Πολλὰ παρῴκησεν ἡ ψυχή μου μετὰ τῶν μισούντων τὴν εἰρήνην
Troppo tempo ho abitato con chi detesta la pace
Troppo a lungo ho dimorato tra chi detesta la pace
7
Εἰρηνικὸς ἤμην μετὰ τῶν μισούντων τὴν εἰρήνην· ὅταν ἐλάλουν αὐτοῖς, ἐπολέμουν με δωρεάν
Io sono per la pace, ma essi, appena parlo, sono per la guerra
Io sono per la pace, ma quando ne parlo, essi vogliono la guerra