1
Ἑτοίμη ἡ καρδία μου, ὁ Θεός, ἑτοίμη ἡ καρδία μου, ᾄσομαι καὶ ψαλῶ ἐν τῇ δόξῃ μου
Saldo è il mio cuore, o Dio, saldo è il mio cuore. Voglio cantare, voglio inneggiare: svégliati, mio cuore
Pronto il mio cuore, o Dio! Voglio cantare e inneggiare, così pure l'animo mio
2
ἐξεγέρθητι, ψαλτήριον καὶ κιθάρα· ἐξεγερθήσομαι ὄρθρου
svegliati, arpa e cetra, voglio svegliare l'aurora
Destatevi, arpa e cetra, perché possa destare l'aurora!
3
ἐξομολογήσομαί σοι ἐν λαοῖς, Κύριε, ψαλῶ σοι ἐν ἔθνεσιν
Ti loderò fra i popoli, Signore, a te canterò inni fra le nazioni
Ti celebrerò fra i popoli, o Signore, a te inneggerò fra le nazioni
4
ὅτι μέγα ἐπάνω τῶν οὐρανῶν τὸ ἔλεός σου καὶ ἕως τῶν νεφελῶν ἡ ἀλήθειά σου
perché grande fino ai cieli è il tuo amore e la tua fedeltà fino alle nubi
perché grande fino ai cieli è la tua misericordia, fino alle nubi la tua fedeltà
5
ὑψώθητι ἐπὶ τοὺς οὐρανούς, ὁ Θεός, καὶ ἐπὶ πᾶσαν τὴν γῆν ἡ δόξα σου
Innàlzati sopra il cielo, o Dio; su tutta la terra la tua gloria!
Si è esaltato fino al cielo, Dio; si estenda la tua gloria su tutta la terra!
6
ὅπως ἂν ῥυσθῶσιν οἱ ἀγαπητοί σου, σῶσον τῇ δεξιᾷ σου καὶ ἐπάκουσόν μου
Perché siano liberati i tuoi amici, salvaci con la tua destra e rispondici
Affinché siano salvi i tuoi diletti, porta salvezza con la tua destra ed esaudiscimi
7
ὁ Θεὸς ἐλάλησεν ἐν τῷ ἁγίῳ αὐτοῦ· ὑψωθήσομαι καὶ διαμεριῶ Σίκιμα καὶ τὴν κοιλάδα τῶν σκηνῶν διαμετρήσω
Dio ha parlato nel suo santuario: «Esulto e divido Sichem, spartisco la valle di Succot
Dio parla nel suo santuario: 'Esulterò, spartirò Sichem, misurerò la valle di Sukkot'
8
ἐμός ἐστι Γαλαάδ, καὶ ἐμός ἐστι Μανασσῆ, καὶ Ἐφραὶμ ἀντίληψις τῆς κεφαλῆς μου, Ἰούδας βασιλεύς μου
mio è Gàlaad, mio è Manasse, Èfraim è l'elmo del mio capo, Giuda lo scettro del mio comando
Mio è Galaad, mio è Manasse, Efraim è l'elmo del mio capo, Giuda il mio scettro
9
Μωάβ λέβης τῆς ἐλπίδος μου, ἐπὶ τὴν Ἰδουμαίαν ἐκτενῶ τὸ ὑπόδημά μου, ἐμοὶ ἀλλόφυλοι ὑπετάγησαν
Moab è il catino per lavarmi, su Edom getterò i miei sandali, sulla Filistea canterò vittoria»
Moab è catino del mio lavacro, su Edom getterò il mio calzare, sulla Filistea voglio cantare
10
τίς ἀπάξει με εἰς πόλιν περιοχῆς; ἢ τίς ὁδηγήσει με ἕως τῆς Ἰδουμαίας;
Chi mi condurrà alla città fortificata, chi potrà guidarmi fino al paese di Edom
Chi può portarmi alla città munita? Chi può guidarmi sino a Edom?
11
οὐχὶ σύ, ὁ Θεός, ὁ ἀπωσάμενος ἡμᾶς; καὶ οὐκ ἐξελεύσῃ, ὁ Θεός, ἐν ταῖς δυνάμεσιν ἡμῶν;
se non tu, o Dio, che ci hai respinti e più non esci, o Dio, con le nostre schiere?
Non sei stato forse tu, o Dio, a rigettarci? E non esci più, o Dio, alla testa delle nostre schiere?
12
δὸς ἡμῖν βοήθειαν ἐκ θλίψεως, καὶ ματαία σωτηρία ἀνθρώπου
Nell'oppressione vieni in nostro aiuto, perché vana è la salvezza dell'uomo
Dacci tu l'aiuto contro l'avversario, vana infatti è la vittoria dell'uomo
13
ἐν τῷ Θεῷ ποιήσομεν δύναμιν, καὶ αὐτὸς ἐξουδενώσει τοὺς θλίβοντας ἡμᾶς
Con Dio noi faremo prodezze, egli calpesterà i nostri nemici
Con Dio faremo prodezze, sarà egli ad abbattere i nostri nemici