1
Εὐδόκησας, Κύριε, τὴν γῆν σου, ἀπέστρεψας τὴν αἰχμαλωσίαν Ἰακώβ
Sei stato buono, Signore, con la tua terra, hai ristabilito la sorte di Giacobbe
Sei stato benevolo, o Tetragramma, con la tua terra, hai restaurato le sorti di Giacobbe
2
ἀφῆκας τὰς ἀνομίας τῷ λαῷ σου, ἐκάλυψας πάσας τὰς ἁμαρτίας αὐτῶν
Hai perdonato la colpa del tuo popolo, hai coperto ogni loro peccato
Hai perdonato l'iniquità del tuo popolo e cancellato ogni loro peccato
3
κατέπαυσας πᾶσαν τὴν ὀργήν σου, ἀπέστρεψας ἀπὸ ὀργῆς θυμοῦ σου
Hai posto fine a tutta la tua collera, ti sei distolto dalla tua ira ardente
Hai contenuto tutto il tuo sdegno, ti sei ritratto nella tua ira furente
4
ἐπίστρεψον ἡμᾶς, ὁ Θεὸς τῶν σωτηρίων ἡμῶν, καὶ ἀπόστρεψον τὸν θυμόν σου ἀφ᾿ ἡμῶν
Ritorna a noi, Dio nostra salvezza, e placa il tuo sdegno verso di noi
Ristoraci, o Dio, tu che sei la nostra salvezza, placa il tuo sdegno che hai contro di noi
5
μὴ εἰς τὸν αἰῶνα ὀργισθήσῃ ἡμῖν; ἢ διατενεῖς τὴν ὀργήν σου ἀπὸ γενεᾶς εἰς γενεάν;
Forse per sempre sarai adirato con noi, di generazione in generazione riverserai la tua ira?
Forse in eterno starai in collera con noi? Di generazione in generazione si protrarrà la tua ira?
6
ὁ Θεός, σὺ ἐπιστρέψας ζωώσεις ἡμᾶς, καὶ ὁ λαός σου εὐφρανθήσεται ἐπὶ σοί
Non tornerai tu a darci la vita, perché in te gioisca il tuo popolo?
Non vorrai forse ridarci la vita, sì che il tuo popolo si rallegri in te?
7
δεῖξον ἡμῖν, Κύριε, τὸ ἔλεός σου καὶ τὸ σωτήριόν σου δῴης ἡμῖν
Mostraci, Signore, la tua misericordia e donaci la tua salvezza
Mostraci, o Signore, la tua misericordia, donaci la tua salvezza
8
ἀκούσομαι τί λαλήσει ἐν ἐμοὶ Κύριος ὁ Θεός, ὅτι λαλήσει εἰρήνην ἐπὶ τὸν λαὸν αὐτοῦ καὶ ἐπὶ τοὺς ὁσίους αὐτοῦ καὶ ἐπὶ τοὺς ἐπιστρέφοντας πρὸς αὐτὸν καρδίαν
Ascolterò che cosa dice Dio, il Signore: egli annuncia la pace per il suo popolo, per i suoi fedeli, per chi ritorna a lui con fiducia
Voglio ascoltare perciò che dice Dio, il Tetragramma. Di certo parla di pace per il suo popolo e per i suoi fedeli, per quelli che a lui tornano con tutto il cuore
9
πλὴν ἐγγὺς τῶν φοβουμένων αὐτὸν τὸ σωτήριον αὐτοῦ τοῦ κατασκηνῶσαι δόξαν ἐν τῇ γῇ ἡμῶν
Sì, la sua salvezza è vicina a chi lo teme, perché la sua gloria abiti la nostra terra
Certamente vicina è la salvezza per quelli che lo temono, la sua gloria dimorerà di nuovo nella nostra terra
10
ἔλεος καὶ ἀλήθεια συνήντησαν, δικαιοσύνη καὶ εἰρήνη κατεφίλησαν
Amore e verità s'incontreranno, giustizia e pace si baceranno
Misericordia e fedeltà si sono abbracciate, giustizia e pace si sono baciate
11
ἀλήθεια ἐκ τῆς γῆς ἀνέτειλε, καὶ δικαιοσύνη ἐκ τοῦ οὐρανοῦ διέκυψε
Verità germoglierà dalla terra e giustizia si affaccerà dal cielo
Germoglierà dalla terra la fedeltà e la giustizia si affaccerà dal cielo
12
καὶ γὰρ ὁ Κύριος δώσει χρηστότητα, καὶ ἡ γῆ ἡμῶν δώσει τὸν καρπὸν αὐτῆς
Certo, il Signore donerà il suo bene e la nostra terra darà il suo frutto
Infatti, o Signore, tu concederai ogni bene, la nostra terra darà il suo frutto
13
δικαιοσύνη ἐναντίον αὐτοῦ προπορεύσεται καὶ θήσει εἰς ὁδὸν τὰ διαβήματα αὐτοῦ
Giustizia camminerà davanti a lui: i suoi passi tracceranno il cammino
La giustizia cammina davanti a lui, la rettitudine sulla via dei suoi passi