1
Ἐξομολογήσομαί σοι, Κύριε, ἐν ὅλῃ καρδίᾳ μου ἐν βουλῇ εὐθέων καὶ συναγωγῇ
Alleluia. Renderò grazie al Signore con tutto il cuore, tra gli uomini retti riuniti in assemblea
Alleluia! Renderò grazie al Signore con tutto il cuore nel consesso dei giusti e nell'assemblea
2
μεγάλα τὰ ἔργα Κυρίου, ἐξεζητημένα εἰς πάντα τὰ θελήματα αὐτοῦ
Grandi sono le opere del Signore: le ricerchino coloro che le amano
Grandi sono le opere del Signore, oggetto di ricerca per quelli che le amano
3
ἐξομολόγησις καὶ μεγαλοπρέπεια τὸ ἔργον αὐτοῦ, καὶ ἡ δικαιοσύνη αὐτοῦ μένει εἰς τὸν αἰῶνα τοῦ αἰῶνος
Il suo agire è splendido e maestoso, la sua giustizia rimane per sempre
Splendore e maestà è la sua opera, la sua giustizia rimane per sempre
4
μνείαν ἐποιήσατο τῶν θαυμασίων αὐτοῦ, ἐλεήμων καὶ οἰκτίρμων ὁ Κύριος
Ha lasciato un ricordo delle sue meraviglie: misericordioso e pietoso è il Signore
Un ricordo ha stabilito per le sue meraviglie. Pietoso e compassionevole è il Signore!
5
τροφὴν ἔδωκε τοῖς φοβουμένοις αὐτόν, μνησθήσεται εἰς τὸν αἰῶνα διαθήκης αὐτοῦ
Egli dà il cibo a chi lo teme, si ricorda sempre della sua alleanza
Ha dato cibo a quelli che lo temono, si ricorda sempre della sua alleanza
6
ἰσχὺν ἔργων αὐτοῦ ἀνήγγειλε τῷ λαῷ αὐτοῦ τοῦ δοῦναι αὐτοῖς κληρονομίαν ἐθνῶν
Mostrò al suo popolo la potenza delle sue opere, gli diede l'eredità delle genti
La potenza delle sue opere ha reso nota al suo popolo, dando ad essi l'eredità delle genti
7
ἔργα χειρῶν αὐτοῦ ἀλήθεια καὶ κρίσις· πιστοὶ πᾶσαι αἱ ἐντολαὶ αὐτοῦ
Le opere delle sue mani sono verità e diritto, stabili sono tutti i suoi comandi
Le opere delle sue mani sono verità e diritto, stabili sono tutti i suoi precetti
8
ἐστηριγμέναι εἰς τὸν αἰῶνα τοῦ αἰῶνος, πεποιημέναι ἐν ἀληθείᾳ καὶ εὐθύτητι
immutabili nei secoli, per sempre, da eseguire con fedeltà e rettitudine
immutabili nei secoli per sempre, devono essere osservati con fedeltà e rettitudine
9
λύτρωσιν ἀπέστειλε τῷ λαῷ αὐτοῦ, ἐνετείλατο εἰς τὸν αἰῶνα διαθήκην αὐτοῦ· ἅγιον καὶ φοβερὸν τὸ ὄνομα αὐτοῦ
Mandò a liberare il suo popolo, stabilì la sua alleanza per sempre. Santo e terribile è il suo nome
Redenzione ha inviato al suo popolo, ha stabilito per sempre la sua alleanza. Santo e terribile è il suo nome!
10
ἀρχὴ σοφίας φόβος Κυρίου, σύνεσις δὲ ἀγαθὴ πᾶσι τοῖς ποιοῦσιν αὐτήν. ἡ αἴνεσις αὐτοῦ μένει εἰς τὸν αἰῶνα τοῦ αἰῶνος
Principio della sapienza è il timore del Signore: rende saggio chi ne esegue i precetti. La lode del Signore rimane per sempre
Principio della sapienza è il timore del Signore! Buon senso per quelli che lo praticano. La sua lode permane in eterno