Doveri dei Figli
I comandamenti per i figli sull'obbedienza ai genitori nel Signore. Studio halakhico con testo del NT, contesto ebraico e applicazioni pratiche.
era sottomesso ai genitori
Testo Parallelo
→ Vai alla pericope completa: LUCA 2 51
Cit.
Greco
Traduzione Gnostica
Lettura Ortodossa
Luca 2:51
καὶ κατέβη μετ’ αὐτῶν καὶ ἦλθεν εἰς Ναζαρέθ, καὶ ἦν ὑποτασσόμενος αὐτοῖς. καὶ ἡ μήτηρ αὐτοῦ διετήρει πάντα τὰ ῥήματα ⸀ταῦτα ἐν τῇ καρδίᾳ αὐτῆς.
Scese dunque con loro e venne a Nazaret e stava loro sottomesso. Sua madre custodiva tutte queste cose nel suo cuore.
Scese e ⟦stava loro sottomesso|ḕn hypotassómenos⟧; la madre ⟦custodiva tutto nel cuore|dietḗrei ... en têi kardíāi⟧.
onora il padre e la madre
Testo Parallelo
→ Vai alla pericope completa: MATTEO 15 4
Cit.
Greco
Traduzione Gnostica
Lettura Ortodossa
Matteo 15:4
ὁ γὰρ θεὸς εἶπεν· Τίμα τὸν πατέρα καὶ τὴν μητέρα, καί· Ὁ κακολογῶν πατέρα ἢ μητέρα θανάτῳ τελευτάτω.
Dio ha detto: Onora il padre e la madre e inoltre: Chi maledice il padre o la madre sia messo a morte.
Dio infatti ha comandato: **Onora tuo padre e tua madre**, e ancora: Chi maledice padre o madre sia messo a morte.
figli, obbedite ai genitori nel Signore
Testo Parallelo
→ Vai alla pericope completa: EFESINI 6 1
Cit.
Greco
Traduzione Gnostica
Lettura Ortodossa
Efesini 6:1
Τὰ τέκνα, ὑπακούετε τοῖς γονεῦσιν ὑμῶν ἐν κυρίῳ, τοῦτο γάρ ἐστιν δίκαιον·
Figli, ubbidite nel Signore ai vostri genitori, poiché ciò è giusto.
onora tuo padre e tua madre
Testo Parallelo
→ Vai alla pericope completa: EFESINI 6 2
Cit.
Greco
Traduzione Gnostica
Lettura Ortodossa
Efesini 6:2
τίμα τὸν πατέρα σου καὶ τὴν μητέρα, ἥτις ἐστὶν ἐντολὴ πρώτη ἐν ἐπαγγελίᾳ,
Onora tuo padre e tua madre (è questo il primo comandamento con promessa)
perché ti vada bene e viva a lungo
Testo Parallelo
→ Vai alla pericope completa: EFESINI 6 3
Cit.
Greco
Traduzione Gnostica
Lettura Ortodossa
Efesini 6:3
ἵνα εὖ σοι γένηται καὶ ἔσῃ μακροχρόνιος ἐπὶ τῆς γῆς.
affinché ti sia bene e tu abbia lunga vita sulla terra.
figli, obbedite ai genitori in ogni cosa
Testo Parallelo
→ Vai alla pericope completa: COLOSSESI 3 20
Cit.
Greco
Traduzione Gnostica
Lettura Ortodossa
Colossesi 3:20
Τὰ τέκνα, ὑπακούετε τοῖς γονεῦσιν κατὰ πάντα, τοῦτο γὰρ ⸂εὐάρεστόν ἐστιν⸃ ἐν κυρίῳ.
Figli, ubbidite ai vostri genitori in ogni cosa, poiché questo è accettevole al Signore.
questo è gradito al Signore
Testo Parallelo
→ Vai alla pericope completa: COLOSSESI 3 20
Cit.
Greco
Traduzione Gnostica
Lettura Ortodossa
Colossesi 3:20
Τὰ τέκνα, ὑπακούετε τοῖς γονεῦσιν κατὰ πάντα, τοῦτο γὰρ ⸂εὐάρεστόν ἐστιν⸃ ἐν κυρίῳ.
Figli, ubbidite ai vostri genitori in ogni cosa, poiché questo è accettevole al Signore.
i figli imparino a rendere ai genitori
Testo Parallelo
→ Vai alla pericope completa: 1TIMOTEO 5 4
Cit.
Greco
Traduzione Gnostica
Lettura Ortodossa
1Timoteo 5:4
εἰ δέ τις χήρα τέκνα ἢ ἔκγονα ἔχει, μανθανέτωσαν πρῶτον τὸν ἴδιον οἶκον εὐσεβεῖν καὶ ἀμοιβὰς ἀποδιδόναι τοῖς προγόνοις, τοῦτο γάρ ἐστιν ἀπόδεκτον ἐνώπιον τοῦ θεοῦ.
Ma se una vedova ha dei figli o de' nipoti, imparino essi prima a mostrarsi pii verso la propria famiglia e a rendere il contraccambio ai loro genitori, perché questo è accettevole nel cospetto di Dio.
è il primo comandamento con promessa
Testo Parallelo
→ Vai alla pericope completa: EFESINI 6 2-3
Cit.
Greco
Traduzione Gnostica
Lettura Ortodossa
Efesini 6:2-3
τίμα τὸν πατέρα σου καὶ τὴν μητέρα, ἥτις ἐστὶν ἐντολὴ πρώτη ἐν ἐπαγγελίᾳ,
Onora tuo padre e tua madre (è questo il primo comandamento con promessa)
non siate disubbidienti ai genitori
Testo Parallelo
→ Vai alla pericope completa: ROMANI 1 30
Cit.
Greco
Traduzione Gnostica
Lettura Ortodossa
Romani 1:30
καταλάλους, θεοστυγεῖς, ὑβριστάς, ὑπερηφάνους, ἀλαζόνας, ἐφευρετὰς κακῶν, γονεῦσιν ἀπειθεῖς,
delatori, maldicenti, abominevoli a Dio, insolenti, superbi, vanagloriosi, inventori di mali, disubbidienti ai genitori,
non siate disubbidienti ai genitori
Testo Parallelo
→ Vai alla pericope completa: 2TIMOTEO 3 2
Cit.
Greco
Traduzione Gnostica
Lettura Ortodossa
2Timoteo 3:2
ἔσονται γὰρ οἱ ἄνθρωποι φίλαυτοι, φιλάργυροι, ἀλαζόνες, ὑπερήφανοι, βλάσφημοι, γονεῦσιν ἀπειθεῖς, ἀχάριστοι, ἀνόσιοι,
perché gli uomini saranno egoisti, amanti del denaro, vanagloriosi, superbi, bestemmiatori, disubbidienti ai genitori, ingrati, irreligiosi,
i figli siano sottomessi con dignità
Testo Parallelo
→ Vai alla pericope completa: 1TIMOTEO 3 4
Cit.
Greco
Traduzione Gnostica
Lettura Ortodossa
1Timoteo 3:4
τοῦ ἰδίου οἴκου καλῶς προϊστάμενον, τέκνα ἔχοντα ἐν ὑποταγῇ μετὰ πάσης σεμνότητος·
che governi bene la propria famiglia e tenga i figli in sottomissione e in tutta riverenza
regolatori della propria casa, cioè persone che seguono e mettono delle normative per la propria casa